日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 世界小史 > 正文

世界小史(MP3+中英字幕) 第101期:奇怪的圖畫

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

When I was a schoolboy, China was to us, as it were, "at the other end of the world".

在我上小學時,中國對于我們來說是“世界的另一端”。

At most we had seen the odd picture on a teacup or a vase, so that we imagined a country of stiff little men with long plaits down their backs,

我們至多曾在茶杯或花瓶上見過那兒的幾幅奇怪的圖畫,所以我們想象中國這個國家有神情呆板的長辮子的小個子男人、

and artful gardens full of hump-backed bridges and little turrets hung with tinkling bells.

有弓形橋的富于藝術性的花園以及掛著鈴鐺的小塔。

Of course there never was such a fairyland, although it is true that for more than 200 years,

當然一個這樣的童話般的國家從來就不曾有過,雖然這話是對的,200多年之久,

until 1912, Chinese men were made to wear their hair plaited in a pigtail,

直至1912年,中國男人一直必須留辮子,

and that we first learnt about them through delicate objects of porcelain and ivory made by skilled craftsmen.

我們首先是通過那里的能工巧匠制造的精巧的瓷器和象牙制品了解中國人的。

From their palace in the capital emperors had ruled over China for more than 1,000 years.

中國已經被在首都宮殿里的皇帝統治了1000多年。

The fabled emperors of China who called themselves the 'Son of Heaven', just as the Egyptian pharaoh called himself 'Son of the Sun'.

傳說中的中國皇帝,自稱“天子”,跟埃及法老叫“太陽之子"完全相似。”

But at the time I am going to talk about, around 2,500 years ago, all this was yet to come, though China was already a vast and ancient kingdom.

我要講述的那個時期里,大約在公元前2500年,這一切還全都沒有,雖然當時的中國已經是一個古老又龐大的國家。

In its fields many millions of hard-working peasants grew rice and other crops,

這個國家當時就已經有好幾百萬勤勞的農民,他們種植大米和其他糧食,

while in the towns people strolled through the streets in sumptuous, silken gowns.

而在城市里人們身穿絲綢衣服款款而行。

Over all these people a king ruled, and beneath him many princes who governed the many provinces of this immense country which was larger than Egypt,

而在城市里人們身穿絲綢衣服款款而行。

and larger than Assyria and Babylonia put together.

這個國家比埃及大,比亞述和巴比倫加在一起還大。

But soon these princes had become so mighty that the king could no longer command their obedience.

但不久這些諸侯便強大得不聽皇帝的號令。

They were constantly at war with each other, the big provinces gobbling up the smaller ones.

各路諸侯經常互相爭斗,大的省吞并小一些的省。

And because the empire was so vast that in all its corners the Chinese spoke quite different languages,

由于這個國家如此之大,以至連國家各邊遠地區的中國人也都講完全不同的語言,

it would probably have fallen apart altogether had they not had one thing in common. This was their script.

中國可能已經四分五裂了,假如他們沒有一種共同的東西的話:這就是他們的文字。

重點單詞   查看全部解釋    
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

聯想記憶
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指揮,控制
v. 命令,指揮,支配

聯想記憶
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

聯想記憶
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,廣大的,非常好的

聯想記憶
sumptuous ['sʌmptjuəs]

想一想再看

adj. 華麗的,奢侈的

聯想記憶
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,腳本,手跡
vt. 為...

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩伦理| 欧美13| 脚心的视频vk| 手纹线| 素人片| 《灿烂的季节》大结局| 女人30第二季免费观看综艺| 1到100数字表图片| 陆时宴沈沐短剧全集| 都市女孩| 老司机免费在线观看| 惊声尖叫6| 阀门图例| 欧美一级毛片免费视频| 都市频道在线直播观看| 一句话让老公下面硬| 自拍在线播放| 毕业生在线观看| 李轻扬| 永远的紫荆花简谱| 赛虎| 音乐僵尸演员表| 女孩们在线观看| 风间由美的电影| 脱毛膏的副作用和危害| 蜘蛛女侠| 让我们的家更美好教学设计| 高潮艺术| overwatch| 简单的公告范文| 1905电影网免费电影| 林正英电影大全| 谭耀文演的电影| 爸爸别走歌曲原唱| 冰之下| 70岁200题三力测试题库| 素珍| 98%| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 雾化吸入ppt课件| prefer过去式|