日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 異類:不一樣的成功啟示錄 > 正文

異類之不一樣的成功啟示錄(MP3+中英字幕) 第84期:時間會證明你的選擇

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Then came the 1970s. The old aversion to lawsuits fell by the wayside.

接著20世紀70年代來臨了。原來人們對訴訟案件的鄙視態度被棄置一旁。

It became easier to borrow money. Federal regulations were relaxed. Markets became internationalized.

聯邦條例放寬了貸款限制,借錢變得很容易,市場變得越來越國際化,

Investors became more aggressive, and the result was a boom in the number and size of corporate takeovers.

投資者變得更加有侵略性,結果就是無論是公司兼并接管的事例無論在規模上還是在數量上,都有了前所未有的增長。

"In 1980, if you went to the Business roundtable and took surveys about whether hostile takeovers should be allowed, two-thirds would have said no," Flom remembers.

“在1980年,假如你參加商務圓桌會議(那些美國公司的管理層經常組織的社交會議)調查惡意兼并是否允許,他們中三分之二的人會說不允許?!备ヂ迥氛f,

時間會證明你的選擇.jpg

"Now, the vote would be almost unanimously yes."

“如果現在表決的話,全部人都會說當然可以?!?/p>

Companies needed to be defended against lawsuits from rivals. Hostile suitors needed to be beaten back.

公司需要在同對手的法律訴訟中得到保護,需要打敗那些帶有敵意的原告。

Investors who wanted to devour unwilling targets needed help with their legal strategy, and shareholders needed formal representation.

投資人要是想吞食不甘心被吞并的目標,就需要法律策略方面的幫助,股東需要看到正式的法律陳述。

The dollar figures involved were enormous.

其中所需的美元數目是巨大的。

From the mid-1970 to the end of the 1980s, the amount of money involved in mergers and acquisitions every year in Wall Street increased 2,000 percent, peaking at almost a quarter of a trillion dollars.

從20世紀70年代中期到20世紀80年代末期,華爾街每年用于達到兼并目標的費用增長了2000%,最高的費用達到了2500億。

All of a sudden the things that the old-line law firms didn't want to do-hostile takeovers and litigation-were the things that every law firm wanted to do.

眨眼之間,原先那些老牌法律公司不愿意做的——惡意兼并和訴訟業務——現在成為公司都搶著做的事情。

And who was the expert in these two suddenly critical areas of law?

那么誰是這個突然變得很關鍵的法律領域的專家呢?

The once marginal, second-tier law firms started by the people who couldn't get jobs at the downtown forms ten and fifteen years earlier.

是那些15年前,在中心城區法律公司沒法找到工作的人開的二流法律公司。

"They, the whit-shoe-firms, thought hostile takeovers were beneath contempt until relatively late in the game, until they decided that, hey, maybe we ought to be in that business, they left me alone," Flom said.

那些‘白鞋’公司)一度認為惡意兼并不值得嘗試,現在他們卻在在這場游戲中落伍了,嗨,他們這才下定決心,認為自己應該參與到這種業務中,此前,他們一直讓我陷入孤立的境地,”弗洛姆說,

"And once you get the reputation for doing that kind of work, the business comes to you first."

“一旦你有著處理這類案子的好的口碑,生意最先考慮的自然是你。

Think of how similar this is to the stories of Bill Joy and Bill Gates.

想想這跟比爾·喬伊和比爾·蓋茨的故事是多么相似。

Both of them toiled away in a relatively obscure fields without any great hopes for worldly success.

他們同樣在相關的領域被摒棄,使得干一番事業的前景陷入黯淡之中。

But then, boom! The personal computer revolution happened, and they had their ten thousand hours in.

但——突然——個人電腦革命爆發了,而他們已經在這方面傾注了上萬個小時的心血。

They were ready.

他們已經準備好了。

重點單詞   查看全部解釋    
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 懷敵意的,敵對的

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的
a

 
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 輕視,輕蔑

聯想記憶
obscure [əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,難解的,不著名的,[語音學]輕音的

聯想記憶
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 戰略,策略

 
aggressive [ə'gresiv]

想一想再看

adj. 侵略的,有進取心的,好斗的

聯想記憶
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
unwilling ['ʌn'wiliŋ]

想一想再看

adj. 不愿意的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 永远的日本电影| 奇爱博士| 首映式| cctv16节目表今天目表| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱| 二年级aab词语| 罗伯特·杜瓦尔| 烽火硝烟里的青春演员表| 捉迷藏剧情全解析| 绝对权力全集免费观看| 座头市 电影| 关于雨的成语| 爆龙战队暴连者| 初夜在线观看| 韩国一级黄色录像| 四川不锈钢水箱制造厂 | 锤娜丽莎电视剧| 日本大片ppt免费ppt| mc水观音| 下载抖音正版| 我的碧可动画| 基于plc的毕业设计论文题目 | 在线观看亚洲免费视频| 天秤座是风象星座?| 哦秀贞| 大学英语综合教程1电子书| 骨妹| 卧虎演员表| 假面骑士电王| 鲍鱼视频在线观看| 法医秦明1至6部顺序| 田教授家的二十八个保姆电视剧免费观看 | www.五月天| 四三二一| 不得不爱吉他谱| a day to remember英语作文| 电影《睡在我上铺的兄弟》简介| 飞天少女猪| 有冈大贵| 美辰之屋| 黑水电影|