我小時候最喜歡的故事,是關于俄羅斯狼群的。
一些俄羅斯人,駕駛著雪橇,穿過雪地,突然遭到一群餓狼的襲擊。
雪橇上的人用鞭子抽打馬,促馬快跑,但是狼群還是越逼越近。
正當狼群就要撲向雪橇之際,雪橇上的人扔出一些食物,狼群就停下去吞食,這讓雪橇可以繼續向前跑。
但是狼群很快就追上來了,于是又扔出食物,狼群再次趕上來了,再扔,直到食物全部扔完。
你猜結果會是怎樣呢?或者你自己為這個故事編一個結尾。
聽了這樣的故事,我一直想當然地認為俄羅斯就是狼的故鄉,不過現在由于某種原因俄羅斯被稱為“熊”。
俄羅斯國土遼闊——它是歐洲最大的國家——面積相當于歐洲其他所有國家加在一起那么大。
在遙遠的俄羅斯北部,有狼群,有雪原,還有雪橇。
但是,俄羅斯的中部沒有那么冷,南部還相當的溫暖。
俄羅斯北部非常寒冷,即使在夏季,雪已經沒有了,地面表層也解凍了,
但是地下仍然是凍得結結實實;盡管地面長著綠草,甚至還開著鮮花,地下還是又硬又結了冰。
這些結冰的土地被稱為“凍原”。在俄羅斯北部有數千英里這樣的凍原。
在俄羅斯的上方有一片海,叫“白海”,在它的下方,也有一片海,叫“黑海”。
我猜測,白海之所以被稱為“白海”是因為一年大部分時間它都結著冰,被雪覆蓋著;然而,
在夏季的幾個月里,冰融化了,許多大船也能駛進白海,
載著各種各樣的貨物抵達白海主要的一個大港口—一座叫阿爾漢格爾斯克的城市—這個名字讓人想到天堂。
adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的過