And now you have white arrows going this way.
現在血液流動方向是這樣
And we've returned to where we started from.
現在又重新回到了開始的狀態
So you basically have a full cycle,
這樣完成了一個工作周期
and between these two-- so let's say from lub to dub,
而從“咚”到“噠”
because there's a little bit of space there.
中間也是有一段時間的
If you were to follow it over time, over time,
如果我們一直觀察的話
this is what it might look like if this is a little timeline.
我們在時間軸上畫一下
You might hear lub here, or the first heart sound.
這是第一個心音 “咚”
I'll just call it S1.
記為S1
And you might hear S2 here, the second heart sound.
這里可能是S2
And then you'll hear S1 again over here and S2.
之后就是S1和S2的重復
And what's happening between the two-- so between these two,
而兩者之間的空隙
this time lag here-- is that blood is actually squeezing out,
這段時間
because the pulmonary and aortic valves just opened.
是肺動脈瓣和主動脈瓣打開時
It is squeezing out and going out to the whole body.
血液送到身體各處的時間
So this is when blood is going to the body, and sometimes we call that systole.
這時血液被送到身體各處,這是心臟收縮期
And between dub and the next lub--
而在第二個心音和下一個周期的第一個心音之間
so in this area right here-- well, at that point,
也就是這段時間
blood is kind of refilling from the atriums into the ventricles, and we call that diastole.
血液從心房進入心室,這是心臟的舒張期
So now you can actually listen to your heart.
大家可以聽一下自己的心跳
And you can actually figure out, well,
就能知道
if you're listening to the sound between lub and dub or the space in time between lub and dub,
在“咚”“噠”之間這段時間
that's when you're having systole.
是心臟的收縮期
And if you're listening to or waiting for the sound to start up again- so you just heard dub,
而如果聽完“噠”在等“咚”的這個間隙中
and you're waiting for lub again--then that space in time is diastole.
這是心臟的舒張期