According to the 2015 census, Japan's population dropped by nearly a million people in the last five years.
根據2015年人口普查,在過去的五年里,日本人口下降了近一百萬。
Japan's population in 2010 stood at 128 million, and has dropped to 127 million people.
日本人口在2010年為1億2800萬,目前已減少到1億2700萬。
Prime Minister Shinzo Abe is trying to boost birth rates in a country with a slowing economy.
日本經濟放緩,首相安倍晉三試圖提高出生率。

But experts say even his target of 1.8 children per woman may not be enough to prevent population from falling under 100 million people.
但專家表示,每位婦女生育1.8個孩子的目標可能不足以防止人口下降到1億以下。
Without a substantial increase in the birthrate or looser immigration policies, the population is forecast to fall to about 108 million by 2050 and to 87 million by 2060.
沒有出生率的大幅增長或寬松的移民政策,人口預計在2050年大約下降至1億800萬,到2060年至8700萬。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201602/428366.shtml