日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > BBC紀錄片《老媽私房菜》 > 正文

BBC紀錄片《老媽私房菜》(視頻+MP3+中英字幕) 第2期:果醬

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

In Yorkshire, our first mum Fiona has inherited a cookbook

在約克郡,第一位媽媽繼承了一本食譜

that has already been passed down through several generations,

已經傳承了幾個時代

so we thought we'd stop by to see.

所以我們停留拜訪一探究竟

We found her on the moors picking bilberries for jam.

我們在沼澤地看到撿拾制作果醬的漿果的她

Hi, Fiona! Dave! Hi, Dave!Welcome to Yorkshire.

嗨,菲歐娜,大衛。嗨,大衛。歡迎來到約克郡。

So have you got something to show us?Something nice for supper?

有什么向我們展示的嗎?制作晚餐的?

My mother's found a fantastic old recipe book I'm really looking forward to showing you.

我媽媽發現了一個非常好的舊食譜,我很期待向你展示

We're going to make Great Granny's Pudding for you.

我們會做曾祖母的布丁跟你吃

We've heard about this,which is why we're here.

我們聽說過,所以我們來了

It's not everybody who gets us up on the moors on a windswept day.

不是所有人都會讓我們在大風天來到沼澤地

Fiona lives in Ilkley, with her husband Scott and stepson Sam.

菲歐娜住在伊利克里,和她的丈夫斯科特,繼子山姆

But it's Fiona's mother, 81-year-old Sybil, who last tasted the recipes

最后品嘗菜肴的是菲歐娜81歲的媽媽,西比爾

that have lain forgotten in the recipe book for 30 years.

食譜已經被遺忘了三十年

Fiona and Sybil have spent the last week cooking up a storm in time for our visit.

菲歐娜和西比爾為了我們的拜訪已經忙碌了一整周

Then you're going to have the fun of turning it every day.

你會享受每天攪拌的樂趣

BBC紀錄片《老媽私房菜》.jpg

What, turn it as in with a spoon?Turn it over? Mmm.

用湯匙攪拌,反過來?

But Fiona has never really learned to cook,

但是菲歐娜從沒學過做菜

so creating jams and pickles and puddings was a bit of a new challenge for her.

所以制作果醬,黃光,布丁是個新的小挑戰

For Sybil, cooking the recipes had brought back memories of suppers she ate as a child in the 1930s

對西比爾來說,食譜勾起了她在1930年代的孩童時期吃晚飯的回憶

real traditional dishes which are bound to go down well at our recipe fair.

真正的傳統菜,一定會在博覽會上受歡迎

We'll follow you. OK.

我們會跟著你

This is the old cookery book.

這就是那本舊的食譜

Wow, that is an old one!Look at that. 1925.

很舊的一本!看1925年的。

I've been really interested in researching my family tree,

我對研究族譜很感興趣

and this book has brought it more to life, seeing the handwriting.

這本書賦予其更多生命力,看見印刷體時

And then actually making mixtures -we made Great Granny's Pudding last week -

事實上,上周做布丁攪拌的時候,

and stirring the mixture,and shutting my eyes and thinking that the smell was the smell, you know,from 150 years ago.

攪拌時閉上眼睛,感受來自150年前的味道

Great-granny, isn't it, here?

曾祖母,是嗎?

Yes. That's my grandmother.

是,我的祖母

That's my mother,and that's my aunt.

我的媽媽,我的阿姨

You're so lucky, having these.This is great!

擁有這些你很幸運。很棒!

Great Granny's Pudding. Stoned raisins, sultanas, currants...

曾祖母的布丁。去籽葡萄干

Carrots! It's ahead of the time, really, first carrot cake.

胡蘿卜,太超前了,真的,第一個胡蘿卜蛋糕

Did the pudding taste good?Haven't tasted it yet.

布丁嘗起來怎么樣?還沒有嘗。

Oh, right! Saved that for you.Really?!

為你們準備的。真的?

What a great privilege!Oh, fab, thank you!

很榮幸!感謝!

For Fiona, it seems her Who Do You Think You Are? moment

對菲歐娜來說,似乎她的態度從你以為你們是誰

has become I Wonder What They Ate?

變成了我對他們吃什么感興趣

And at least one answer to that question seems to be...

問題的答案中,至少一個是

Great Granny's Pudding!

曾祖母的布丁

Yes!

The mixture of dried fruit and carrot has to be stirred every day

干水果和胡蘿卜的混合需要每天攪拌

for a week,and now it needs more ingredients,

持續一周,現在需要更多食材

including eggs and local ale.

包括雞蛋和當地麥芽啤酒

Ohh! Oh!

And then dividing into smaller portions to be steamed.

分成小份蒸

Granny's pudding! Excellent.

曾祖母的布丁!太棒了!

So what time are we talking about when she made this,in terms of dates?

所以她是從什么時候做這道菜的

Going back five generations.

已經經過了五代人

1880? Earlier

1880年?更早

1820.

1820年。

1820. And just a bit before.

還要早一點

So they made this pudding just after Napoleon left Moscow.

所以拿破侖已從莫斯科撤退,他們就做了這道菜

'Just think, mate,this recipe dates back to a time

想一想,這要追溯到

'when most people in the UK were still cooking over an open fire!'

大多數英國人還在生火煮飯的時候

'That's quite a thought, dude.

真不可思議

'While that's cooking,Fiona's going to have a go at

做這道菜的同時,菲歐娜將要

'making another recipe from the family cookbook -Meat and Potato Pie.'

嘗試制作另一道家庭菜譜上的菜—土豆肉派

重點單詞   查看全部解釋    
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,調羹,匙狀物
vt. 以匙舀起

 
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
balloon [bə'lu:n]

想一想再看

n. 氣球
vt. 使膨脹
vi.

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
recipe ['resipi]

想一想再看

n. 食譜,秘訣,藥方

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 徐若晗个人简历| 婚前协议电视剧演员表| 珠江电视台直播 珠江频道| 谍变1939全部演员表| 真的爱你中文谐音歌词| 刑讯女烈| 色戒在线观看汤唯| 重回蓝色珊瑚礁| 雷电影| 倒带简谱| 电影英雄| 蝴蝶视频在线观看| 《保姆妈妈》电视剧| 七年级的英语翻译全书| 《爱你》演员表| 四年级下册古诗三首| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表| 电影《一秒钟》完整版| 姐妹会的秘密电影| 英语书七年级下册单词表| 海神号遇险记| 欲情电影在线看| 黑衣人| 砵兰街大少国语版免费观看| 常乐镇| 红楼梦别传| 绿门背后| 女儿的朋友4| 大学生国防论文2000字| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxoo韩国 | 色在线亚洲| 飞鸭向前冲| 探索频道| 女生衣服| 想要更多| 老友记 第一季 1994 詹妮弗·安妮斯顿 | 朴智勋| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 电影《地狱神探》| a friend in need中文翻译 | 砵兰街大少国语版免费观看|