Certainly it is conceivable that one robe can be sold there,
總有一戶人家會買吧?
do you not agree?"
你說呢?”
Hafid nodded again,
海菲又點了點頭,
his mind already on the morrow.
心已啟程。
Pathros placed his hand gently on the lad's shoulder.
柏薩羅輕輕按著少年的肩膀。
"I will place no one in your position until you return.
“你回來以前,我不會找人頂替你的活兒。
If you discover that your stomach is not for this profession
如果你發現自己不適合做這種工作,
I will understand and you must not consider yourself in disgrace.
我會諒解你,可別覺著有什么丟臉的。
Never feel shame for trying and failing
不要計較成敗,
for he who has never failed
一個從來沒有失敗過的人,
is he who has never tried
必然是一個從沒有未嘗試過什么的人。
Upon your return I will question you at length concerning your experiences.
你回來以后,我會問你來龍去脈,
Then I will decide how l shall proceed with helping you to make your outlandish dreams come true."
然后再決定下一步如何幫你實現自己的夢想?!?/div>
Hafid bowed and turned to leave
海菲深鞠一躬,正打算退下,
but the old man was not finished.
老人又開口了,
"Son, there is one precept that you must remember as you begin this new life.
孩子,在你開始這種新生活之前,
Keep it always in your mind and you will overcome seemingly impossible obstacles
你要牢牢記下一句話,多想想它,
that are certain to confront you as they do everyone with ambition."
你遇到困難會迎刃而解?!?/div>
Hafid waited, "Yes, sire?"
海菲在一旁等著,“您說吧,老爺?!?/div>
"Failure will never overtake you if your
“只要決心成功,
determination to succeed is strong enough."
失敗就永遠不會把你擊垮。”
Pathros stepped dose to the youth.
柏薩羅上前兩步,
"Do you comprehend the full meaning of my words?"
明白我的意思嗎?
"Yes, site."
明白,老爺。
"Then repeat them to me!"
那么,重復一遍。
"Failure will never overtake me
只要決心成功、
if my determination to succeed is strong enough."
失敗永遠不會把我擊垮。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
ambition | [æm'biʃən] |
想一想再看 n. 雄心,野心,抱負,精力 |
聯想記憶 | |
shoulder | ['ʃəuldə] |
想一想再看 n. 肩膀,肩部 |
||
precept | ['pri:sept] |
想一想再看 n. 教訓,告誡,訓誡 |
聯想記憶 | |
overcome | [.əuvə'kʌm] |
想一想再看 vt. 戰勝,克服,(感情等)壓倒,使受不了 |
聯想記憶 | |
comprehend | [.kɔmpri'hend] |
想一想再看 vt. 充分理解,包括 |
聯想記憶 | |
confront | [kən'frʌnt] |
想一想再看 vt. 面臨,對抗,遭遇 |
||
certain | ['sə:tn] |
想一想再看 adj. 確定的,必然的,特定的 |
||
dose | [dəus] |
想一想再看 n. 劑量,一劑,一服 |
||
disgrace | [dis'greis] |
想一想再看 n. 恥辱,不名譽 |
聯想記憶 | |
outlandish | [aut'lændiʃ] |
想一想再看 adj. 外國味的,奇異的 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: