Is Your Word Really Your Bond?
你的言行一致嗎?
As many of you know,the summon focus of every post I write and podcast I deliver on the Little Things Matter blog is about helping you become the person you need to be, to achieve your goals and live the life you desire.
你大家所知,我所寫的每一條帖子及我在Little Things Matter博客上發的每一篇博文的目的是幫助大家成為你們想要變成的自己,幫助大家達成目標,過上自己想過的生活。
The stories told, daily lessons posted, and life experiences shared are all about helping you grow in every area of your personal and professional life.
這些故事告訴我們日常課程和生活經驗都可以使人在生活和工作中的各個領域都成長起來。
In today’s lesson, I want to bring attention to one of the core elements of your character—being a person of your word. There are very few subjects more important than your personal character. Being known as a person who honors your word is as simple as doing what you said you would do when you said you would do it.
今天的課程中,我想要大家注意自己身上特質的關鍵因素--成為你自己。很少課程會比個人特質更加重要。成為一個尊重自己的人就和什么時候應該說什么和應該做什么一樣簡單。
In short, honoring your word plays a powerful role in how you are viewed by others. In the longer-term, it also plays a large part in how you view yourself. And, quite frankly, it dictates whether you are a person who is respected and accepted or disrespected and scorned.
總之,尊重自己的言語在別人怎么看待你方面起了重要的作用。長期來看,言語也在你怎么看待自己方面起了很重要的作用。坦率的說,其也表明了你是否被人尊重、認可或者是不尊重、被嘲諷的人。
It’s ironic that although nearly everyone will admit to valuing the importance of keeping your word, fewer and fewer people actually do it. As a result, when I see people who consistently live up to their commitments, my respect for them soars.
諷刺的是,即使每個人都覺得保留自己重要的言語是非常有價值的,然而越來越少人能真正做到。因此,當我看到對自己的承諾始終如一的人時,我對他們的崇拜瞬間飆升。
While honoring your word does include big things like marriage and business agreements, it also includes the little things you say you will do—such as calling when you said you would, remembering to let your neighbor’s pet in as you promised, and getting the report turned in on time.
然而,說話算話不但包括像婚姻合同和商業合同這樣的大事,還包括你要做到的一些小事--比如,別人叫你做的事情,或者因為你承諾過同意你的鄰居養寵物,還有把成績單及時上交。
Just as there are benefits to doing what you say you will, there are repercussions when you don’t. When we allow ourselves to back out of our commitments, it usually results in guilt and time wasted in our attempt to avoid those we’ve let down. I’ve learned it takes more time and emotional energy to circumvent or repair a damaged relationship when we’ve shirked a commitment than it does to keep it!
因為言行一致有很多好處,言行不一致時會帶來麻煩。當我們言行不一時,我們常常會心里內疚而且會浪費那些我們辜負的人的時間。我知道的是,當我們逃避而不是面對那些辜負的人時,會繞道而走或者是修復一段破裂的關系要花更多的時間和精力。