日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > BBC記錄片《百件藏品話滄桑》 > 正文

BBC百件藏品話滄桑 第39件:阿卜杜勒馬立克金幣(3)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

On the front, where a Byzantine coin would have had the emperor, it has a full-length figure of the Caliph, Abd al-Malik. And on the back, where the Byzantines would have put a cross, there is a column with a sphere at the top.

在第一枚金幣的正面,通常的拜占庭貨幣放置帝王像的地方,是哈里發阿卜杜勒馬利克的全身像。這是已知最早的穆斯林畫像。金幣背面,拜占庭人鑄十字架的地方,鑄著一個頂著圓球的圓柱。
Al-Malik is shown full-figure, standing and bearded, wearing Arab robes and a Bedouin scarf headdress, with his hand resting on a sword at his waist. It's a fascinating image. It's a unique source for our knowledge of the dress and the regalia of the early caliphs, and it's probably the oldest known depiction of a Muslim. His pose is menacing, he looks as though he's about to draw his sword, and the lines below his waist are almost certainly meant to represent a whip. What we have is an image to inspire fear and respect, an image that makes it clear that the eastern Mediterranean now has a new faith, and a formidable new ruler. A letter from one of his governors echoes the image's implicit message:
阿卜杜勒馬利克的全身像為站姿,他長須,著阿拉伯袍,戴貝都因式頭巾,腰懸寶劍,一手搭在劍上。這幅像十分精彩,是我們了解早 期哈里發服飾與王權象征的唯一途徑。他威風凜凜,仿佛就要拔劍在手。 腰下的線條應代表著長鞭。像的目的是要讓人產生敬畏,表明地中海東部如今已有了新的信仰以及威嚴的新統治者。他手下某位官員的信函也應和了圖像暗含的信息:
"It is Abd al-Malik, the commander of believers, a man with no weaknesses, from whom rebels can expect no indulgence! On the one who defies him falls his whip!"
阿卜杜勒馬利克,信徒之統帥,無懈可擊的領袖,對叛徒絕不手軟!他的鞭子會抽到與他對抗的人身上!
He cuts an impressive awe-inspiring figure-although a less reverential source tells us that he had such appalling halitosis, that he was nicknamed the "fly-killer". But, bad breath or not, Abd al-Malik was the most important Muslim leader since Muhammad himself, because he transformed what might have been merely a string of ephemeral conquests into an abiding state, a state that would survive in one form or another until the end of the First World War.
他的模樣十分莊嚴,但據野史記載,他有極為嚴重的口臭,以致有“蒼蠅殺手”的綽號。但無論如何,他都是自穆罕默德之后最偉大的穆斯林領袖,是他將這一片原本可能只是短期征服的領土變成了統一的國度,以不同的形態一直延續至一戰結束。
Abd al-Malik was a new breed of Islamic leader. He had no personal memory of Muhammad, and he shrewdly saw how best to exploit the administrative traditions of earlier empires-especially Rome and Byzantium-in order to establish his own, as Professor Hugh Kennedy, of the School of Oriental and African Studies, explains.
阿卜杜勒馬利克不同于以往的伊斯蘭領袖。他沒有親身接觸過穆罕默德。而且他狡猾地從早期帝國,尤其是羅馬和拜占庭帝國的統治經 驗中吸取了最好的傳統來建立自己的國家。倫敦亞非學院的休肯尼迪教授解釋道。

重點單詞   查看全部解釋    
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 強大的,可怕的,難對付的

聯想記憶
appalling [ə'pɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 令人震驚的,可怕的
動詞appall

聯想記憶
exploit [iks'plɔit]

想一想再看

vt. 剝削,利用,開拓,開采,開發
n. 功

聯想記憶
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨一無二的,獨特的,稀罕的

聯想記憶
string [striŋ]

想一想再看

n. 線,一串,字串
vt. 串起,成串,收緊

 
fascinating ['fæsineitiŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

聯想記憶
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯想記憶
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,劃線板
n. 統治者,支配者

 
ephemeral [i'femərəl]

想一想再看

adj. 朝生暮死的,生命短暫的 n. 生存極短時間的事

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 让我们的家更美好教学设计| 陈浩宇女演员| 家庭琐事电影| 小镇追凶电影免费观看| 张国新| 守护人 电视剧| 美丽人生在线观看| 亚洲理伦| 阿妹的诺言| 好看图片头像大全| 女人香韩国电影| 漂亮孕妇突然肚子疼视频 | 甜蜜蜜演员表| 原千岁电影| 一江春水向东流电影| 我的1919 电影| 六年级上册英语书翻译| 大石桥联盟| 《我的太阳》电视剧| 炊事班的故事演员名单| 爱在记忆中找你歌词| 日韩 欧美 视频| 绿门背后| 保镖电影大全免费| 黑暗欲望| 小飞鱼| 电视直播pro| 最可爱的人 电影| 惊悚电影| 浙江卫视在几台| 口述与子性细节过程| 布布一二情侣头像| 马子俊| 护学岗值班记录表| 中国夫妻性生活视频| 在爱的名义下| 精灵使的剑舞无删减版在线观看| 绿野仙踪电影| 罗东| 电视剧《河山》在线观看| 日本尻逼|