And I realized it had to come from the people.
我意識到和平必然來自人民。
After all, they decide,and they did.
畢竟是他們的抉擇,而他們這樣做了。
So the sounds that were before distorted and loud,were suddenly a melody.
于是之前嘈雜混亂的聲音,變成和諧的樂章。
The sounds of the voices were harmonious.
人民和諧地表達想法。
So it could happen.
這是可能的。
A democracy could be upheld peacefully.
民主可以以和平手段來實現。
It could be, by the will of the masses who were now urgently pressing with all their heart and all their will for peace.
它可以通過人民的意愿實現他們正為之急切地努力著并全心全意地努力著來實現和平的。
Now here's an interesting comparison.
現在有個有趣的對比。
We in the West,we preach the values,the golden light of democracy,that we are the shining example of how it's done.
在西方,我們宣揚,民主的力量,我們是其完美模范。
But when it comes down to it,Ghana found itself in the same place in which the U.S. election stalled in the 2000 presidential elections Bush versus Gore.
但實際上,當加納處在和2000年美國大選的相同處境時,布什對戈爾那樣的處境時。
But instead of the unwillingness of the candidates to allow the system to proceed and the people to decide,Ghana honored democracy and its people.
候選人沒有表現出任何不情愿去讓體制和人民做抉擇,加納尊重了民主和它的人民。
It didn't leave it up to the Supreme Court to decide;the people did.
它沒有把選舉帶到最高法庭上;而是讓人民決定。
Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either.
然而第二輪選舉也沒有誕生獲選者。
I mean, it was so incredibly close.
我說,票數非常接近。
The electoral commissioner declared,with the consent of the parties,to run an unprecedented second re-run.
選舉委員會,在各黨派的同意下決定,進行前所未有的第二輪復選。
So the people went back to the polls to determine their own president,not the legal system.
人們回到選舉站去決定誰做他們的總統,而不是讓司法系統來做。
And guess what, it worked.
結果如何?成功了。
The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle.
失敗的候選人放棄職權加納踏入新的民主進程。
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy,they did not abuse their power.
在民主需要的時候,他們沒有濫用職權。
The belief in true democracy and in the people runs deep,proving that the African is capable of governing himself.
人們深深堅信真正的民主,這證明了非洲人民有能力自治。
Now the uphill battle for Ghana and for Africa is not over,but I have proof that the other side of democracy exists,and that we must not take it for granted.
現在加納和非洲艱難的(民主)斗爭還沒有結束,但我有證據,民主的另一面是存在的,我們不應該視而不見。
Now I have learned that my place is not just in the West or in Africa,and I'm still searching for my identity,but I saw Ghana create democracy better.
現在我意識到我的定位不僅是在西方或是非洲,我仍在尋找我的定位,但我目睹加納開創了更好的民主。
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
加納告訴了我用不一樣的視角看人看自己。
And yes,we Africans can.
是的我們非洲人能行
Thank you.
謝謝。