日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之血字的研究 > 正文

血字的研究(MP3+中英字幕) 第35期:葛萊森大顯身手(6)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

What happened then I do not know.

以后發生的事,我就不知道了。
I heard oaths and the confused sounds of a scuffle.
我只聽到又是叫罵又是扭打,亂成一團,
I was too terrified to raise my head.
可把我嚇壞了,嚇得我連頭都不敢抬。
When I did look up I saw Arthur standing in the doorway laughing, with a stick in his hand.
后來抬起頭來一看,只見阿瑟站在門口大笑,手里拿著一根木棍。
"I don't think that fine fellow will trouble us again," he said.
阿瑟說:我想這個活寶再不會來找咱們的麻煩了。
"I will just go after him and see what he does with himself."
讓我出去跟著他,看看他到底干些什么。

血字的研究

With those words he took his hat and started off down the street.

說完這話,他就拿起帽子,向街頭跑去。
The next morning we heard of Mr. Drebber's mysterious death.
第二天早晨,我們就聽到了錐伯先生被人謀殺的消息。
' "This statement came from Mrs. Charpentier's lips with many gasps and pauses.
'"這就是夏朋婕太太親口說的話。她說時喘一陣,停一陣。
At times she spoke so low that I could hardly catch the words.
有時她說話的聲音非常低,我簡直聽不清楚。
I made shorthand notes of all that she said, however,
可是,我把她所說的話全都速記下來了,
so that there should be no possibility of a mistake."
決不會有什么差錯的。"
"It's quite exciting," said Sherlock Holmes, with a yawn.
福爾摩斯打了一個呵欠,說道:"這的確很動聽。
"What happened next?"
后來又怎么樣了?"
"When Mrs. Charpentier paused," the detective continued,
這位偵探又說了下去:"夏朋婕太太停下來的時候,
"I saw that the whole case hung upon one point.
我看出了全案關鍵的所在。
Fixing her with my eye in a way which I always found effective with women,
于是,我就用一種對待婦女行之有效的眼神緊盯著她,
I asked her at what hour her son returned. "
追問她兒子回家的時刻。"
'I do not know,' she answered.
'我不知道。'她回答說。
"'Not know?' "
"'不知道?'"
'No; he has a latchkey, and he let himself in.'
'實在不知道。他有一把彈簧鎖的鑰匙,他自己會開門進來的。'
"'After you went to bed?' "
"'你睡了以后他才回來的嗎?'"
'Yes.'
'是的。'
"'When did you go to bed?' "
"'你幾點鐘睡的?'"
'About eleven.'
'大概是十一點。'
"'So your son was gone at least two hours?' "
"'這樣說來,你的兒子最少出去有兩個小時了。'"
'Yes.'
'是的。'
"'Possibly four or five?' "
"'可不可能出去了四、五個小時?'"
'Yes.'
'也有可能。'
"'What was he doing during that time?' "
"'在這幾個鐘頭里他都干了些什么?'"
'I do not know,' she answered, turning white to her very lips.
'我不知道。'她回答說,說時嘴唇都白了。
"Of course after that there was nothing more to be done.
"當然,說到這里,別的就用不著多問了。
I found out where Lieutenant Charpentier was,
我找到夏朋其中尉的下落之后就帶著兩個警官,
took two officers with me, and arrested him.
把他逮捕了。
When I touched him on the shoulder and warned him to come quietly with us,
當我拍拍他的肩頭,警告他老老實實跟我們走的時候,
he answered us as bold as brass,
他竟肆無忌憚地說:
'I suppose you are arresting me for being concerned in the death of that scoundrel Drebber,' he said.
'我想你們抓我,是認為我和那個壞蛋錐伯的被殺有關吧。'
We had said nothing to him about it, so that his alluding to it had a most suspicious aspect."
我們并沒有向他提起這件事,他倒是自己先說出來了,這就更令人覺得可疑了。"

重點單詞   查看全部解釋    
scoundrel ['skaundrəl]

想一想再看

n. 無賴 adj. 無賴的

 
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影響的

聯想記憶
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大膽的,粗體的,醒目的,無禮的,陡峭的

 
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感動的 adj. 精神失常的

 
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思議的

聯想記憶
arresting [ə'restiŋ]

想一想再看

adj. 引人注意的;醒目的,有趣的 v. 逮捕(arr

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 成品直播大全免费观看| 北京卫视今日播出节目表| 李赫洙| 将夜2第二季免费观看| 周杰伦《退后》歌词| 闯关东| 天鹅套索 电视剧| 木村多江| 贝子鸟叫声十三口| 追诉电视剧| 后位子宫怎么样容易怀孕| 繁城| 雪中悍刀行第一季电视剧免费观看 | 保镖1993电视剧正版免费观看| 你是我的玫瑰花简谱| 你是我的命运电影| 情侣头像单人| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看| cctv16体育节目表今天目表| 从此以后歌词| 电影大事件| 我的吸血鬼学姐| 掐脖子的视频| 告白气球伴奏| 屠夫小姐在线播放| 浙江卫视今天全部节目表| 新闻女郎| 中秋节的作文| 徐荣柱| 山上的小屋 残雪原文| 闺蜜心窍 电影| 即将到来1983年美国电影| 功夫2免费观看普通话2021| 黑帮大佬和我的三百六十五| 抖音记录美好生活| cctv6电影节目表| 甜蜜宝贝电影| 电视剧热播剧大全| 叶静主演的电视剧| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 她的伪装 电视剧|