日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 那些美好而憂傷的美文 > 正文

那些美好而憂傷的美文(MP3+中英字幕) 第41期:遲到的情書(B)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Tante Sanna would bring in dishes of sweet, sweet, sticky candy, or a great bowl of grapes or peaches, and Great-aunt Stephina would converse gravely about happenings on the farm ,and, more rarely, of the outer world.

桑娜阿姨每次都要端出幾碟粘乎乎的南非糖果和一缽葡萄或桃子給我們吃。斯蒂菲娜老姑總是一本正經他說些農場里的事,偶爾也談些外邊世界發生的事。
When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the step, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old-fashioned messages to her and the Father. Then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of mystery.
待我們吃完糖果或水果,她總要將我們送到屋前的門廊,叮囑我們要多謝母親給她送食品,要我們對父母親轉達一些稀奇古怪的老式祝愿,然后就轉身回到屋里,隨手關上門,使那里再次成為神秘世界。

遲到的情書.jpg

As I grew older I found, rather to my surprise, that I had become genuinely fond of my aloof old great-aunt.

讓我感到吃驚的是,隨著我逐漸長大,我發現打心眼里喜歡起我那位孤伶伶的老姑姑來。
But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided in another living soul, of our engagement. To my astonishment, she was delighted.
至今我仍不知道那是一種什么樣的奇異動力,使我在還沒有透露給別人之前就把喬治領去看望姑姑,告訴她我們已經訂婚的消息。不成想,聽到這個消息以后,她竟非常高興。
"An Englishman,"she exclaimed."But that is splendid, splendid. And you,"she turned to George,"you are making your home in this country? You do not intend to return to England just yet?"
"是英國人!"她驚訝地大聲說道,"好極了。你,"她轉向喬治,"你要在南非安家嗎?你現在不打算回國吧?"
She seemed relieved when she heard that George had bought a farm near our own farm and intended to settle in South Africa. She became quite animated, and chattered away to him.
當她聽說喬治已經在我們農場附近購置了一片農場并打算定居下來時,好像松了一口氣。她興致勃勃地和喬治攀談起來。
After that I would often slip away to the little cottage by the mealie lands. Once she was somewhat disappointed on hearing that we had decided to wait for two years before getting married, but when she learned that my father and mother were both pleased with the match she seemed reassured.
從那以后,我常常到那所位于玉米地邊的小屋。有一次,當斯蒂菲娜老姑聽說我們決定再過兩年結婚時,露出了失望的神色,但一聽說我的父母親都對這門親事滿意時,她又放寬了心。
Still, she often appeared anxious about my love affair, and would ask questions that seemed to me strange, almost as though she feared that something would happen to destroy my romance.
但她對我的婚姻大事還是經常掛在嘴邊。她常常問一些怪怪的問題,幾乎像擔心我的婚事會告吹一樣。
But I was quite unprepared for her outburst when I mentioned that George thought of paying a lightning visit to England before we were married. "He must not do it,"she cried."Ina, you must not let him go. Promise me you will prevent him."she was trembling all over.
當我提到喬治打算在婚前匆匆回一趟國時,她竟激動了起來。只見她渾身哆嗦著大聲嚷道:"他不能回去!愛娜!你不能放他走,你得答應我不放他走!"
I did what I could to console her, but she looked so tired and pale that I persuaded her to go to her room and rest, promising to return the next day.
我盡力安慰她,但她還是顯得萎靡不振。我只得勸她回屋休息,并答應第二天再去看她。
When I arrived I found her sitting on the step. She looked lonely and pathetic, and for the first time I wondered why no man had ever taken her and looked after her and loved her.
我第二天去看她時,她正坐在屋前的門廊上,流露出抑郁孤寂的神情。我第一次感到納悶:以前怎么沒有人娶她、照料和愛撫她呢?
Mother had told me that Great-aunt Stephina had been lovely as a young girl, and although no trace of that beauty remained, except perhaps in her brown eyes, yet she looked so small and appealing that any man, one felt, would have wanted to protect her.
記得母親曾經說過,斯蒂菲娜老姑以前曾是一個楚楚可愛的小姑娘。盡管除了她那褐色的眼睛尚能保留一點昔日的風韻之外,她的美貌早已蕩然無存。但她看上去還是那樣小巧玲瓏、惹人愛憐,引起男人們的惜香憐玉之情。
She paused, as though she did not quite know how to begin.Then she seemed to give herself, mentally, a little shake.
她欲言又止,好像不知道話從何說起似的。接著,她仿佛振作了起來。

重點單詞   查看全部解釋    
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,悶熱的,困難的,令人不滿意的

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生氣勃勃的,栩栩如生的,動畫片的

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 驚訝,令人驚訝的事

 
accompany [ə'kʌmpəni]

想一想再看

vt. 陪伴,伴隨,給 ... 伴奏
vi.

聯想記憶
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奧秘,神秘的人或事物

 
aloof [ə'lu:f]

想一想再看

adj. 疏遠的,冷淡的 adv. 遠離地

聯想記憶
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗狀物,季后賽,圓形露天劇場
v.

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 手机号大全| 劳力士电话客服电话24小时| 少女频道电影在线观看中文版| 蜗居电视剧完整版免费观看高清| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频 | 鸽子公母鉴别图解| 早餐中国| 浪客剑心星霜篇| 80年代欧美动画片| 四川影视文艺频道| 被抛弃的青春1982| 铁血丹心吉他独奏谱完整版| 龟兔赛跑的故事视频| 结婚唱什么歌送给新人| 漂亮主妇 电视剧| 贝克| 港股开户测试答案2024年| 孙启皓| 刘禹| 湖南卫视节目表| mind and hand| 古天乐电影全部作品免费观看| 黛博拉·安沃尔| cctv6电影节目表| 是王者啊第二季免费观看完整版| 生物七年级下册人教版电子书 | 辽宁卫视在线观看| 散文诗二首批注| 暴走财神4| 一野| 钉子电影电视剧| 流行性感冒ppt课件| 九州电影网| 感冒难受的图片| 寂静之城| 马会传真论坛13297соm查询官网| 无懈可击图片| 杜丽莎| 从此以后歌词| 草神纳西妲图片| 范一贤|