1.be confused with 被誤認為是···
例句:The first of these is England, shown here in red. England is often confused with the United Kingdom as a whole, because it's the largest and most populous of the nations and contains the de facto capital city, London.
首先是“英格蘭”,這里用紅色表示。“英格蘭”通常被誤認是整個“聯(lián)合王國”,因為它是最大且人口最多的國家,還包含了實質(zhì)上的首都,倫敦。
2.be granted ... by ... 被···授予···
例句:Unlike the Commonwealth Realm, they are not considered independent nations, but are granted local autonomy by the Crown and British Citizenship by the United Kingdom, though the UK does reserve the right to overrule the laws of their local assemblies.
不像“英聯(lián)邦王國”,它們不被認為是獨立國家,但“王權(quán)”授予自治權(quán)和“聯(lián)合王國”所賦予的“英國公民身分”,雖然“聯(lián)合王國”的確保留了駁回當(dāng)?shù)刈h會法律的權(quán)力。
3. in decreasing order of population 按照人口數(shù)遞減的次序
例句:The Crown Colonies are, in decreasing order of population: Bermuda, the Cayman Islands, the Turks .
“皇家殖民地”,按照人口數(shù)遞減的次序為:百慕達、開曼群島、特克斯和凱科斯群島。
4. British Overseas Territories 英屬海外領(lǐng)土
例句:The independent nations of the former empire that still recognize the Crown are the Commonwealth Realm, and the non-independent remnants of the former empire are the British Overseas Territories.
前帝國中仍然認同“王權(quán)”的獨立國家是“英聯(lián)邦王國”,而前帝國中的非獨立殘存者則是“英屬海外領(lǐng)土”。