日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之血字的研究 > 正文

血字的研究(MP3+中英字幕) 第16期:勞瑞斯頓花園街的慘案(4)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練
A short passage, bare-planked and dusty, led to the kitchen and offices.
有一條短短的過道通向廚房,過道地上沒有平地毯,灰塵滿地。
Two doors opened out of it to the left and to the right.
過道左右各有一門。
One of these had obviously been closed for many weeks.
其中一個分明已經有很多星期沒有開過了。
The other belonged to the dining- room, which was the apartment in which the mysterious affair had occurred.
另一個是餐廳的門,慘案就發生在這個餐廳里面。
Holmes walked in, and I followed him with that subdued feeling at my heart which the presence of death inspires.
福爾摩斯走了進去,我跟在他的后面,心情感到異常沉重。這是由于死尸所引起來的。
It was a large square room, looking all the larger from the absence of all furniture.
這是一間方形大屋子,由于沒有家具陳設,因此格外顯得寬大。
A vulgar flaring paper adorned the walls, but it was blotched in places with mildew,
墻壁上糊著廉價的花紙,有些地方已經斑斑點點地有了霉跡,
and here and there great strips had become detached and hung down, exposing the yellow plaster beneath.
有的地方還大片大平地剝落下來,露出里面黃色的粉墻。
Opposite the door was a showy fireplace, surmounted by a mantelpiece of imitation white marble.
門對面有一個漂亮的壁爐。壁爐框是用白色的假大理石作的,
On one corner of this was stuck the stump of a red wax candle.
爐臺的一端放著一段紅色蠟燭頭。
The solitary window was so dirty that the light was hazy and uncertain, giving a dull gray tinge to everything,
屋里只有一個窗子,異常污濁,因此室內光線非常昏暗,到處都蒙上了一層黯淡的色彩。
which was intensified by the thick layer of dust which coated the whole apartment.
屋內積土塵封,更加深了這種情調。
All these details I observed afterwards.
這些景象是我后來才看到的。
At present my attention was centred upon the single, grim, motionless figure which lay stretched upon the boards,
當我進去的時候,我的注意力就全部集中在那個萬分可怕的尸體上;
with vacant, sightless eyes staring up at the discoloured ceiling.
他僵臥在地板上,一雙茫然無光的眼睛凝視著褪了色的天花板。
It was that of a man about forty-three or forty-four years of age,
死者大約有四十三、四歲,
middle-sized, broad-shouldered, with crisp curling black hair, and a short, stubbly beard.
中等身材,寬寬的肩膀,一頭黑黑的鬈發,并且留著短硬的胡子,
He was dressed in a heavy broadcloth frock coat and waistcoat, with light-coloured trousers, and immaculate collar and cuffs.
身上穿著厚厚的黑呢禮服上衣和背心,淺色褲子,裝著潔白的硬領和袖口。
A top hat, well brushed and trim, was placed upon the floor beside him.
身旁地板上有一頂整潔的禮帽。
His hands were clenched and his arms thrown abroad, while his lower limbs were interlocked,
死者緊握雙拳、兩臂伸張、雙腿交迭著,
as though his death struggle had been a grievous one.
看來在他臨死的時候,曾經有過一番痛苦的掙扎。
On his rigid face there stood an expression of horror,
他那僵硬的臉上露出恐怖的神情,
and, as it seemed to me, of hatred, such as I have never seen upon human features.
據我看來,這是一種忿恨的表情,是我生平所沒有見過的。
This malignant and terrible contortion, combined with the low forehead, blunt nose,
兇惡的面貌,加上齜牙咧嘴的怪狀,非常可怖,再配上那副低削的前額,扁平的鼻子
and prognathous jaw, gave the dead man a singularly simious and ape-like appearance,
和突出的下巴,看來很象一個怪模怪樣的扁鼻猿猴。
which was increased by his writhing, unnatural posture.
此外,那種極不自然的痛苦翻騰的姿態,使它的面貌變得益發可怕。
I have seen death in many forms,
我曾經見過各式各樣的死人,
but never has it appeared to me in a more fearsome aspect than in that dark, grimy apartment,
但是還沒有見過比這個倫敦市郊大道旁的黑暗、
which looked out upon one of the main arteries of suburban London.
污濁的屋中更為可怖的景象。
Lestrade, lean and ferret-like as ever, was standing by the doorway,
一向瘦削而具有偵探家風度的雷斯垂德,這時正站在門口,
and greeted my companion and myself.
他向我的朋友和我打著招呼。
"This case will make a stir, sir," he remarked.
他說:"這件案子一定要哄動全城了,先生。
"It beats anything I have seen, and I am no chicken."
我也不是一個沒有經歷的新手了,可是我還沒有見過這樣離奇的事。"
"There is no clue?" said Gregson.
葛萊森問道:"沒有什么線索?"
"None at all," chimed in Lestrade.
雷斯垂德隨聲附和地說:"一點也沒有。"

重點單詞   查看全部解釋    
vacant ['veikənt]

想一想再看

adj. 空的,空虛的,木然的

聯想記憶
immaculate [i'mækjulit]

想一想再看

adj. 潔白的,無缺點的,無瑕疵的

聯想記憶
discontent [diskən'tent]

想一想再看

n. 不滿
adj. 不滿的
v.

聯想記憶
plaster ['plɑ:stə]

想一想再看

n. 石膏,灰泥,膏藥
v. 涂以灰泥,敷以膏

 
detached [di'tætʃt]

想一想再看

adj. 超然的,分離的,獨立的

聯想記憶
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成對物品之一,(船的)甲板間扶梯(或扶

聯想記憶
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思議的

聯想記憶
trousers ['trauzəz]

想一想再看

n. 褲子

 
rigid ['ridʒid]

想一想再看

adj. 僵硬的,刻板的,嚴格的

 
doorway ['dɔ:wei]

想一想再看

n. 門口

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我的公主| 怒放的生命简谱| 女人 电影| 老师好 演员表| 嗯~啊~快点死我男男视频 | 寄宿生韩国电影| 金璐莹| 免费观看父女情深的电视剧| pulp fiction| 白璐个人简介照片| 赵凯的个人资料| 大浴女电视剧所有演员表| 生猴子视频| 美女上厕所| 难兄难弟 电视剧| 妈妈1| 场景歌评课| 一级片黄色录像免费看| 应晓薇个人资料| 朱莉·安妮| 员工离职协议书| 本草纲目健身操完整版| 乔军| 北京卫视今晚节目表| 宋宇宁| 中医把脉| 千山暮雪演员表| 散文诗二首批注| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间| 宋小宝电影| 李赫洙| 第五单元初试身手| 南通紫琅音乐节| 囚徒电影深度解析| 藏文作文| 在线播放网站| 埃尔加,她狼| 香谱七十二图解| 爱妻者| 山西影视频道| 龙之战电影|