Unity Marches Follow Media Massacre in France
法國恐怖襲擊后舉行聯(lián)合游行
Around the world, and especially in Paris, millions of people marched in solidarity following three days of terrorist attacks in France. The attacks left seventeen people dead, including several staff members of Charlie Hebdo magazine. The journalists and cartoonists were targeted due to their involvement in satirical pieces mocking Islam. Three gunmen, including one who took and killed hostages at a supermarket, were eventually killed by police. Two police officers were also killed in the attacks. Dozens of world leaders attended the rally in Paris to stand up against terrorism and support the victims.
法國遭受了三天的恐怖襲擊事件,隨之而來的是全球,特別是在巴黎舉行的游行活動(dòng),上百萬民眾走上街頭游行示威。襲擊事件造成17人死亡,包括查利周刊雜志的幾名工作人員。記者和卡通畫家成為了攻擊目標(biāo),這是因?yàn)樗麄兂芭艘了固m。三名槍手,其中一人在超市中綁架并殺害了人質(zhì),最終被警察擊斃。兩名警察也在此次襲擊中喪生。數(shù)十名國家領(lǐng)導(dǎo)人參加了此次在巴黎的游行活動(dòng),他們反對(duì)恐怖主義,并與受害者站在一起。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。