日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 實用英語詞匯小百科 > 正文

實用詞匯小百科 第32期:去洗手間的10種表達方式

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

洗手間.jpeg

Xiaohua: Hello, and welcome to Round Table’s Word of the Week.本周我們來討論一個非常實用但是又比較三俗的話題,怎么說去上廁所,尤其是上大號?
John: Right, so the question here that we are trying to address is not necessarily about going to the bathroom, but we are going to be looking at how to say I need to poop. Now the thing is there are many different ways in English, usually slang, but you have to remember, usually, most of the slang is not going to be what we call polite company. A lot of things are considered to be quite vulgar and usually younger men tend to use many of these phrases. That’s a bit of disclaimer first of all, because you don’t necessarily just want to be going around using these words in front of the people especially you don’t know very well, but at the same time they are interesting bits of culture.
Xiaohua: 這個聲明還是蠻必要的。很多關于上大號的說法,其實都是在英語中屬于俚語的說法。大家聽就聽了,千萬不要在比較正式的場合隨便用出來。
John: Exactly, so first I want to take a look at one of the most simple, is going number 2. In English, we say going pee is number 1 and going poop is number 2.
Xiaohua: This actually has a direct Chinese translation. We say the same thing, 上一號,上二號。
John: Oh, really? But you can also say that you have to drop a deuce. And deuce, I am not quite sure where that word comes from, but it also means number 2. So drop a deuce would be the same thing is saying I need to go number 2.
Xiaohua: drop a deuce也可以是二號,上大號的意思。
John: Right. And then, of course, there is a take a dump, right? So drop a deuce, take a dump and drop the kids off at the pool, so we can say in English there is a lot of dropping kind of imagery there.
Xiaohua: 這個動詞聽上去不是很雅觀,但是我有一個問題: drop the kids off at the pool is that means you are going or your kids are going?
John: No, so the point is that the toilet bowl is the pool and the poop or the turds are the kids.
Xiaohua: It’s the kid. Oh, my god!
John: Sometimes people say drop the Cosby kids off at the pool. Bill Cosby and his TV show. He had, I think, four or five kids in that show and they are all black. And usually poop is brown, so Cosby kids.
Xiaohua: OK, a little bit politically incorrect.
John: Slightly politically incorrect. But I don’t think anyone would have a big deal with it. Looking at some more interesting ones I wasn’t familiar with before we prepared for the show. Download a brown-load.
Xiaohua: Download a brown-load. I don’t know how to translate that. Anything brown doesn’t bold very well for me.
John: Yeah, exactly. So here is the interesting one, so this is one of the phrases from one of these Austin Powers movies. One of the characters, he says I’ve got a turtle head poking out. But more commonly, people say I’m prairie-doggin. So a prairie-dog is a type of rodent that lives on the American plains in the mid-west. And it’s a type of rodent that it digs holes, pops its head out a little bit and then retreats back down if it senses danger.
Xiaohua: prairie dog就是草原鼠。
John: So I’m prairie doggin. It just means you really, really have to go, like it’s almost impossible to actually keep it under control you might say. Here is a really funny one, again very, very cultural. I have to take the Browns to the Super Bowl. The Super Bowl is the championship of American football of the NFL. Now the Cleverland Browns are a notoriously bad team, so it’s funny obviously because they call the Browns and poop is brown, but also because the Browns never go to the Super Bowl.
Xiaohua: Oh, I see. Taking the Browns to the Super Bowl可不是帶克利夫蘭布朗隊去超級碗比賽,而是上大號的意思。
John: Exactly. And last but not least, this one is actually one of my favorites, because it’s just so amazingly descriptive. I have to pinch a loaf.
Xiaohua: Pinch a loaf, I’ve actually heard of that as well. Is it really a vulgar way of saying it? Can somebody use it without causing trouble?
John: Like what I have said before, this isn’t about necessarily vulgar or using bad words or anything like that, but you wouldn’t use these phrases in polite company, like if you just met someone, more than likely, using these words and phrases will not score you any points if you will. It won’t score you any browny points. Instead people might think that maybe you are a little bit rude or perhaps you don’t understand what to say in the right context. In general, the best rule to follow is that if you want to tell someone that you need to use the bathroom, just say you need to use the bathroom. You don’t need to tell them that you need to go poop or you need to pee, just say I need to go use the bathroom.
Xiaohua: That’s right. And that’s probably the safest and best way of describing the situation.
John: Exactly. But then again if you are hanging out with someone like me and you really have to poop, or you can just say John, I get to go take a dump.
Xiaohua: Ok. And that’s all for Word of the Week of Round Table.

重點單詞   查看全部解釋    
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,眾所周知地

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗魯的,無禮的
adj. 粗糙

 
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,環境,背景

聯想記憶
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,樂譜
vt. 記分,刻

聯想記憶
championship ['tʃæmpiənʃip]

想一想再看

n. 錦標賽,冠軍,擁護

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 澳门华侨报| 推普周主题班会活动记录| 澳门风云2演员表| 李姝| 妇检被男医生摸到喷水| 少儿不宜视频| 罪孽天使| 不死法医第一季在线观看免费完整版| 新相亲大会第三季 2020| 《魔鬼天使》电影| 叶芳华| 东莞女孩| 成品直播大全免费观看| 杯弓蛇影读后感| 黄视频免费在线| 甜蜜蜜电影粤语无删减版| 威虎山黑话大全口令| 变形金刚6免费完整版在线观看| 老爸老妈浪漫史第一季| 美国电影golddiggers| 三年片电影| 天国车站在线观看| 男同性恋| 电影理发师| 电影二嫫1994在线观看完整版| 荒笛子简谱| 九九九九九九九伊人| 太原教育电视台| 爱很简单简谱| 檀健次壁纸| 聊斋艳谭之荷花三娘子| 藏文作文| 有关动物的成语| 抖音手机网页版入口| 黄网站在线观看视频| 一年级歇后语下册| 王家卫作品| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 成人免费视频视频| 音乐会电视剧免费观看完整版| 东方卫视节目表|