The rising water temperature also sets the conditions for the most remarkable events on the reef.
升高的水溫也為珊瑚礁最壯觀的景色提供了溫床。
On only a few summer nights each year, and triggered by particular phase of the moon, the corals spawn.
在每年的幾個仲夏月圓之夜,大堡礁中所有的珊瑚蟲開始集體排卵排精。
This is the world's largest synchronized breeding event.
這種同步繁殖景象是地球上最為宏大的。
On any one of these nights, trillions of eggs and sperms are released, flooding the entire 2000-kilometer length of the reef.
僅一個這樣的晚上,就會有上萬億的卵子和精子排出,漂浮在綿延2000公里的珊瑚礁海岸線上。
By spawning at this precise moment, the corals have caught ally in the tide, allowing sperms and eggs of the same species to meet and fertilize.
這種精準的同步產卵機制讓珊瑚蟲抓住了短暫的潮汐間隙,完成同種內的受精。
They form baby corals as the tide currents pick up, they are spread far and wide.
等潮汐來臨的時候珊瑚蟲已經成形,幼蟲隨潮汐散布到更廣的海域。
The young corals join billions of other baby creatures floating in the plankton.
同珊瑚幼蟲一起的還有上億的其他幼小生命,它們和浮游生物一同漂浮。