Keke Funny Moment
可可輕松一刻
33.Waiter
An angry customer in a restaurant said this to a waiter. "What's the meaning of this cockroach in my soup?"
He replied, "Sir,I'm a waiter, not a fortune-teller."
Notes:
1. An angry customer in a restaurant said this to a waiter.
在餐廳里,一位生氣的顧客對一位服務生這樣說道:
customer [ˈkʌstəmə(r)] n.顧客
restaurant [ˈrestrɒnt] n.餐廳
waiter [ˈweɪtə(r)] n.(男)服務生
2. "What's the meaning of this cockroach in my soup?"
“這只蟑螂在我的湯里是什么意思?”
"What's the meaning of...?"有兩個意思:①真的不了解某件事的意思,而去請教別人;②表示自己已經生氣了,一種抗議的表現。
meaning [ˈmi:nɪŋ] n.意思
cockroach [ˈkɒkrəʊtʃ] n.蟑螂
3. He replied, "Sir,I'm a waiter, not a fortune-teller."
他回答;“先生,我是服務生,不是算命先生。”
與算命相關的詞有:fortune-telling (算命)、to have one's Fortune told(給人算命)。
服務生不知道是裝傻還是真的傻。在西方有些很特別的算命方法,如看杯底的咖啡渣算命等,也許他以為看湯里蟑螂是一種新的算命方法吧!
fortune-teller [ˈfɔ:tʃənˌtelə] n.算命師
fortune-telling ['fɔ:tʃu:nt'elɪŋ] n. 算命
本節目可可原創節目,未經允許請勿轉載。