Getting 11 countries to work together is not easy
聯合11個國家一起行動并不簡單
and simply irrigating a 5,000-mile long belt of trees
而且僅是灌溉這5000英里長的防護林
is an ambitious task.
就是個極具野心的任務
But all over Africa, people are recognising how important it is
但整個非洲的人們都開始意識到
to have trees as part of their local landscape.
樹林應成為當地景觀重要的一部分
This group of volunteers has planted nearly 100 million saplings.
這組志愿者已經種植了1億顆樹苗
They are just one of countless similar groups and individuals
他們同其他無數的團隊和個人一樣
taking it upon themselves
主動承擔起義務
to reforest their own part of this great continent.
在這片偉大的土地上重新植樹造林
Trees are essential for the future of the continent and indeed,
樹木對非洲大陸的未來是極為重要的
to the rest of the planet.
對整個地球都是如此
This is the Congo Basin.
這是剛果盆地
It's one of the most biologically important forests on Earth
眼前的森林是地球上最重要的生態場所之一
and it's not just because of
不僅是因為
the concentration of plants and animals that live here.
聚集在這里的眾多動植物
It's because it's also one of
也因為它是地球上
the powerhouses behind the planet's wind and rain.
天氣變化的源動力之一