Namibia. But today Riemvasmaak is fully restored,
納米比亞。但是今天里福馬薩克可是人滿為患,
an unlikely settlement with famous past and quite possibly a future full of visitors like me.
一個不太可能有著著名過去和將來的地方擠滿了像我一樣的游客。
But before I head out into the Green Kalahari,
但是在我走進綠色的喀拉哈里沙漠之前,
let's take an aerial look at the route I've prepared.
讓我們從空中看看我已經準備好的一條路線。
From the centre of Riemvasmaak, I'll be heading west towards the Orange Valley,
從福馬薩克的中心,我將徑直西去至奧蘭治谷,
over undulating ground until the way literally disappears beneath my feet.
越過起伏的地面,直到道路消失在我腳下。
This is the Molopo Gorge, the dramatic path of a river that hasn't flowed here for generations.
這是莫洛坡峽谷, 世代沒有在這里流淌戲劇性的一條河流。
The cliffs eventually shorten and the valley widens as the riverbed makes its way downhill to join the consistent waters of the Orange.
懸崖最終變短而河谷擴大,因為山下的河床加入到奧蘭治河一致的水域當中。