日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時差N小時 > 正文

時差N小時:呼叫達爾文 Darwinian medicine

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Yael:Sounds like you have a bad cold, Don.

雅艾爾:聽這咳嗽你像是得了重感冒,唐。
Do you need some cough medicine?
需要些咳嗽藥嗎?
DON:Nope.
:不用。
YAEL:Tylenol?
雅艾爾:泰諾?
DON:No thanks.
:不,謝謝。
YAEL:Don't you want anything to help you feel better?
你不需要吃藥來幫助你感覺更好嗎?
DON:I don't need help, Yael. All this sniffling, sneezing, and coughing are doing the work for me.
:我不需要幫助,雅艾爾。流鼻涕,打噴嚏和咳嗽都在幫我治療。
YAEL:But doesn't that make you feel worse?
雅艾爾:但是難道這不會讓你覺得更難受嗎?

DON:There's more than one way to look at sneezing and coughing.

:看待打噴嚏和咳嗽可不能只用一種方式。
They can be symptoms, in which case your first reaction is to try to "cure" them with all sorts of pills and syrups.
它們可以是癥狀,在這種情況下,你的第一反應是用各種藥片和藥水進行治療。
Or, you can see them as the body's natural defense system.
而另外一方面,你可以將它們視作身體的自然防御系統。
It's called Darwinian medicine.
它被稱為達爾文醫學。
YAEL:You mean like survival of the fittest?
雅艾爾:你是說像適者生存之類的?
DON:Not exactly.
:也不完全是。
Darwinian medicine tries to find evolutionary explanations for why we get sick.
達爾文醫學試圖從進化論角度解釋我們為什么會生病。
It also tries to figure out how and why we respond to sickness.
它也試圖找出我們如何以及為什么應對疾病。
For example, when you get a low grade fever it might be because your body is trying to make things uncomfortable for invading microbes.
例如,當你低燒的時候,可能是你的身體試圖做出不舒服的表現以應對入侵的微生物。
When you take medicine to lower a fever you might actually be helping whatever's making you sick in the first place.
當你選擇吃藥來降低發燒你可能實際上是幫助任何使你首要發病的地方。
YAEL:So you're saying that I should never take medicine?
雅艾爾:所以你是說,我應該永遠不要吃藥?
DON:Not at all. Sometimes medicine is absolutely necessary, like when you have a really high fever.
:也不盡然。藥物有時候是絕對必要的,比如在你真正發高燒的時候。
But the point is that it's not always best to automatically try to stop all symptoms when you don't feel well.
但關鍵是,對于自動阻止所有你感覺不舒服的癥狀并不總是最好的。
Until studies are done on the effectiveness of taking aspirin and other fever-lowering drugs, it may be hard to know when to treat cold symptoms and when to leave them alone.
除非研究證明服用阿司匹林和其他退燒藥物有效,可能很難知道什么時候治療感冒的癥狀,什么時候讓其自然痊愈。
But in the case of a cold or mild fever, it may very well be worth letting nature take care of business.
但對于輕微感冒或者發燒,自然而然讓身體應對也非常好。
Bear in mind, too, that aspirin should never be given to children.
但記住,切勿不要給孩子阿司匹林。

重點單詞   查看全部解釋    
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防衛,防衛物,辯護
vt. 防守

 
mild [maild]

想一想再看

adj. 溫和的,柔和的

 
uncomfortable [ʌn'kʌmftəbl]

想一想再看

adj. 不舒服的,不自在的

 
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自動地,機械地

 
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

聯想記憶
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 發燒,發熱,狂熱
v. (使)發燒,(使

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反應,反作用力,化學反應

聯想記憶
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答復,反應,反響,響應
n.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱情洗牌| 《流感》高清在线观看| 浙江卫视周一至周五节目表| 《兄弟》电影在线观看| 秦腔《铡美案》全本| 废纸板拳击手| 热点新闻素材| 妈妈的朋友朴银狐| 朱敏荷《豺狼来了》| 二年级上册数学试卷题全套| 爱情天梯| 语文五年级下册期末试卷人教版| 黄电影网站| 赵悦童| 挨打的作文| 《致青春》电影| 人世间豆瓣| 张开泰演过的电视剧| 美女mm| 李莉莉| 全蚀狂爱| 免费完整队列训练教案| 美女网站视频免费| 陆时宴沈沐短剧全集| 乱世危情电视剧演员表| 雾化吸入ppt课件| 少女频道电影在线观看中文版| 施耐得| 乱世佳人电视剧免费观看完整版| 未来警察| 昆虫记读书笔记摘抄| 寂静之城| 爷爷泡的茶歌词| 林智妍三级全部电影| 绿巨人2| 全国精神病查询系统官网| 美女热吻| 张柏芝照片| 二年级上古诗26首打印| footjob videos| 泰国xxx|