第227期:主餐一道:泛聽練習
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫
。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續聽,特別注意關鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。Senate majority leader Harry Reid and minority leader Mitch McConnell have taken charge of trying to hammer out the _1_ to the budget and debt delling crisis, but at least _2_ seem to have made no progress. Meanwhile, International Monetary Fund head Christine Lagarde is warning a US default could have significant effects on the world economy. NPR's Dan Bobkoff, reports.
參議院多數黨領導人哈利·里德和少數黨領導人米奇·麥康奈爾負責就解決預算和債務上限危機達成一致,但是至少目前沒有公開任何進展 。同時,國際貨幣基金組織總裁克里斯蒂娜·拉加德警告稱,美國債務違約會給世界經濟帶來嚴重的影響 。NPR新聞的丹·鮑勃科夫將帶來報道 。
Lagarde calls uncertainty of the US debt celling very _3_, telling NBC's Meet the Press, that the potential for a US default, push the world economic recovery at risk.
拉加德稱美國債務上限的不確定性非常令人擔憂,她接受NBC電視臺《Meet the Press》節目采訪時表示,美國若發生債務違約,會給世界經濟的復蘇帶來威脅 。
"If there is that degree of disruption. That lack of certainty, that lack of trust, in the US signature, it would mean massive disruption the world over. "
“可能造成這種程度的破壞 。由于美國存在不確定性,缺乏信任等情況,這會對世界造成大規模的破壞 。”
Legarde says there has been significant _4_ as they've laid in the economies of the US, Europe and Japan, but the US default could tip the world into a recession like resound 2008. She also criticized any alternative to _5_ the debt limit, saying create of accounting is not the answer. Dan Bobkoff, NPR News.
拉加德表示,美國、歐洲和日本的經濟都有大幅度的改善,但是美國違約會使世界經濟再次陷入2008年那樣的經濟衰退 。她對提高債務上限的替代方案進行了指責,稱“會計創新”并沒有解決問題 。NPR新聞,丹·鮑勃科夫報道 。
詞匯解析:
1. take charge of
負責;管理;
eg. A few years ago Bacryl took charge of the company.
幾年前,巴克里爾接管了該公司 。
eg. For the cheerleaders, the key notion was that individuals (who used to be called employees) needed to take charge of their own careers.
對于那些支持者來說,他們核心的理念就是個人(員工)應該對自己的事業負責 。
2. hammer out
(經長時間或艱難的討論)達成(一致意見或協定);
eg. I think we can hammer out a solution.
我想我們可以通過討論找到一個解決方案 。
eg. The new fixture package has been hammered out by the Premiership clubs in talks over the last ten days.
新的一攬子賽事安排已由各英超俱樂部在過去10天的會談中經反復商討確定 。