If
如果
If you can keep your head when all about you,
如果周圍的人都失去理智怪罪于你,
Are losing theirs and blaming it on you,
而你仍能鎮定自若保持冷靜,
If you can trust yourself when all men doubt you,
如果所有人都對你心存猜忌,
But make allowance for their doubting too;
而你仍能自信如常并認為他們的猜忌情有可原;
If you can wait and not be tired by waiting,
如果你能耐心等待不急不躁,
Or, being lied about,don't deal in lies,
或為人所騙,卻不因此騙人;
Or, being hated,don't give way to hating,
或為人所恨,卻不因此抱恨;
And yet don't look too good,nor talk too wise;
既不故作清高,也不自以為是;
If you can dream-and not make dreams your master;
如果你有夢想,卻不為夢想所主宰;
If you can think-and not make thoughts your aim;
如果你愛思考,卻不以思考為目標;
If you can meet with triumph and disaster
如果面對成敗你能不為所動,
And treat those two impostors just the same;
一樣淡然以對;
If you can bear to hear the truth you've spoken
如果你能忍受有這樣的無賴,歪曲你的口吐真言,
Twisted by knaves to make a trap for fools,
并以此蒙騙笨漢;
Or watch the things you gave your life to broken,
或者,看著自己畢生心血毀于一旦,
And stoop and build 'em up with worn-out tools;
仍能忍辱負重腳踏實地重新攀登;
If you can make one heap of all your winnings
如果你能把贏得的所有籌碼堆成一堆,
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
然后孤注一擲,
And lose, and start again at your beginnings
輸了,又從頭再來,
And never breathe a word about your loss;
并對自己的損失不置一詞;
If you can force your heart and nerve and sinew
如果你的信心,勇氣和精力消沉已久,
To serve your turn long after they are gone,
可是當轉機來臨之際,你仍能奮起拼搏,
And so hold on when there is nothing in you
當你一無所有,只剩下堅持下去的意志時,
Except the Will which says to them: "Hold on!";
僅存意志卻仍在吶喊“堅持”
If you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你與平民交談而不失謙虛之態,
Or walk with Kings-nor lose the common touch;
或與君王同行而不露獻媚之顏;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
如果仇敵和好友都傷害不了你,
If all men count with you, but none too much;
如果你能做到既不輕視也不過分仰仗任何人,
If you can fill the unforgiving minute
如果你能惜時如金,
With sixty seconds "worth of distance run",
利用每一分鐘不可追回的光陰,
Yours is the Earth and everything that's in it.
那么,你就擁有了整個世界,這個世界的一切都屬于你。
And-which is more-you'll be a Man!
更重要的是,你就會成為一個頂天立地的人。