1.Sometimes the January wind seems to come from the farthest star in the outer darkness, so remote and so impersonal is its voice.
解析:本句由兩個分句構成,主干為:the January wind seems to come…,so remote and so impersonal is its voice.介詞短語from…darkness在句中作狀語。第二個分句進一步說明,印證了第一個分句。在第二個分句中,出現了部分倒裝的情況,正常語序為its voice is so remote and so impersonal。
2.And sometimes the January wind is so intimate that you know it came only from the next hill, a little wind that plays with leaves and puffs at chimney smoke and whistles like a little boy with puckered lips.
解析:本句的主干為:you know(that)…,其賓語是一個不含that的賓語從句it came from the next hill。A little wind作句子主語the January wind的同位語,進一步描述說明;wind后面的that引導的是定語從句,修飾a little wind;在該定語從句中,有三個并列的謂語(plays,and puffs,and whistles);介詞短語like a little boy(像小孩兒一樣)作方式狀語。