日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 綜合聽力 > NPR邊聽邊練 > 正文

NPR邊聽邊練 第144期:網絡公司針對監視項目向政府施壓

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..
pN-]kI,&bRre+KT,-P@

20nm5D4W8my

第144期:主餐一道:泛聽練習

IX-(4K|;]WJ+Ov

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫)!q-wW=ZJk。空內信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據這些信息復述新聞i;jW_TYvghI5Wz。

WOr)QAd_EQ=h

一、泛聽建議:

iQa~t6OxQLvHn-A]pQ

1、完整聽一遍,掌握大意SfWTjMBKG*mCN^X.5Vi~。

-,EKzRD-nyb1R!bx

2、繼續聽,特別注意關鍵信息_F,0WGdz|78b#!vv。遇到相似的詞,寫下來=_7ivU59T9#_。

g3J&N-t](%#

3、復述新聞x%uw+8+8G)dO1;vwtNs

Bx8z]S(Ib@&


-&hW,P(eRx1lrucf

Facebook and Microsoft _1_ limited information on data the companies have provided to the government. NPR's Debbie Elliott reports the firms _2_ with national security officials to reveal more details about the surveillance.

=tPtA5k9+#k

臉譜和微軟就公司向政府提供數據一事發布有限的信息UKQuOZ4WI=M=。據NPR新聞的黛比·埃利奧特報道,這兩家公司與國家安全人員協商后,透露了有關監視項目的更多細節;sT5l~La-gb_LHlf)H。

P%QC2sAQgPoNPJ-.V

Facebook, Microsoft and Google have pressured the Obama administration to disclose how the web companies comply with national security orders. But the government is only _3_ them to release aggregate numbers on all government inquiries, ranging from local missing person's probes to orders under the federal intelligence surveillance act. Facebook says it received between 9,000 and 10,000 requests in the last half of 2012, affecting between 18,000 and 19,000 Facebook users. For the same period, Microsoft says it _4_ between 6,000 and 7,000 criminal and national security warrants, subpoenas and orders _5_ between 31,000 and 32,000 accounts. Google says it's waiting to be able to reveal more meaningful information that singles out national security surveillance. Debbie Elliott, NPR News.

eRD#1-(l3@6

臉譜、微軟和谷歌向奧巴馬政府施壓,要揭露網絡公司是如何遵守國家安全命令的Adk5_n!Bitx,qZSv1z|。但是政府只允許他們發布政府所有詢問的總數,范圍涉及當地失蹤人口調查及依據聯邦情報監察法案所下的命令udmmY#I-T6%。臉譜網表示,2012年下半年,該公司被要求提供信息的次數在9千次至1萬次之間,其中涉及1.8萬至1.9萬名臉譜網用戶i6ebs=NLp1K。微軟表示,同一時期該公司收到了6000至7000次刑事與國家安全通緝令、傳票和命令要求提供信息,涉及用戶3.1萬至3.2萬名Zj2ZS,[3bcp[|*^P。谷歌表示,其等待著能揭露出更多有意義的信息以指明國家安全監視項目QZbV+n4)[Pe[g%Qz&v8%。NPR新聞,黛比·埃利奧特報道a=yz&vnR2gn~r。

DU8ad9COZTj4m


Mh)os4=&*=~Vh#Dm7;;

詞匯解析:

8alKZ2j,5G*

1.comply with 照做,遵守

YW=8Z]+M*To5C@qI~

同近義詞:(abide by/obey/observe, to stand by)

V*y;yd,Rc4e.U

eg:If you do not comply with these rules, the transaction strategy will not work.

WQ1CI+6vMuA5c!N_6o~D

如果不遵守這些法則的話,事務策略將不能正常工作UP3KFSYw(J3nwyvgUFc0

eRl&%o2#.-GQ-

2、warrants n. 認股權證;支付命令;倉單(warrant的復數)

e*5KAy1FK!9D&xjqTy,=

v. 授權(warrant的三單形式)

@kmMkg9[b86.

eg:The allegations are serious enough to warrant an investigation.

QzJQ-ay3NlA

指控已嚴重得有必要進行一番調查,EiQFy+m~_|v-H]MlnB^。

MakK6Fsp!=J,5A0bG9n

eg:Police confirmed that they had issued a warrant for his arrest.

I&#C|hFKD=w

警方證實他們已對他簽發了拘捕令YhY0yyPKIKJ3#

6RQad.A=-1

3、subpoena

,A4a|cx9Uj_cgaS~NNdT

vt. 傳喚,傳審;傳訊(同近義詞cite, arraign)

^p%.ok-jk(hV]sS4Z

n. 傳票(同近義詞citation, summons)

X.T[f#I|wca6&|vQ=U

eg:He has been served with a subpoena to answer the charges in court.

)+bXb*PDFSimwh=nxZ&

他被送達了一張出庭應訴的傳票Ii0%,3!u;olJ。

b,Eh%ANBwnslgE

eg:Select committees have the power to subpoena witnesses.

srO^&n50Ul6;T%#4|@Ie

特別委員會有權傳喚證人I1w(ZOM(32ENJ5dM。

.!6v5xRl]QNilz6I

4、 single out

單獨挑出;特別選出

eg. The gunman had singled Debilly out and waited for him.

那名槍手瞄準了德比利,伺機而動tb7D|5FXzC3U3Nj418@。

eg. His immediate superior has singled him out for a special mention.

他的頂頭上司特別提到了他URRVbklgx*5!,ak-。

eg. We wanted to single out the main threat to civilisation.

我們想特別指出威脅文明的主要因素~SOjVpmpIppQ

fjZkgy61C2#1fx.

Cv2)3n!S[.-q6D#kWJF+


L-ANXB@bB~O&!D)5lH=l


lq=6LRO8LMSF4lj

-q~L3]^n9ja5u=%,@MCRRXfN,Rxvw63akP0_EyFyq~;pM9

重點單詞   查看全部解釋    
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
動詞limit的過

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,違法的
n. 罪犯

聯想記憶
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
transaction [træn'zækʃən]

想一想再看

n. 交易,處理,辦理,事務
(復)trans

聯想記憶
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 順從,遵照,答應

聯想記憶
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 戰略,策略

 
cite [sait]

想一想再看

vt. 引用,引證,舉(例)

聯想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 顯示,透露
n. (外墻與門或窗之間的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清| 快乐星球演员表| 电影名:《被囚禁的人》| 电影频道直播| 日本十大歌姬排名| 王渝萱主演的电影大全| 轻佻寡妇电影| 小黑电影| 继承者计划 电视剧| 欧美13| 抖音网页版登录入口| 袁隆平电影| 电视剧零下三十八度演员表| 公民的基本权利和义务教学设计| 精品视频| 抖音首页| 福田麻由子| 地理填充图册| 金秀贤real| 杨幂吻戏| 浪客剑心星霜篇| 雀鬼| 因性而别| 北京卫视手机直播| 复仇女王| 饭店装修效果图| 电影《堡垒》| 爱在记忆中找你歌词| 欧美一级视屏| 第六套广播体操原版视频| 我在等你回家剧情介绍| 杨英格| 和平精英pc端| cctv5+体育频道| marie dee| 抖音怎么开店卖东西| 山东卫视节目表| 恶搞之家有几季| 九九九九九九九伊人| 浙江卫视今晚上8点的节目是什么| 贴身情人之贴身恋李华月|