As six month of snow and ice begins to melt, Yellowstone starts to come back to life.
隨著六個(gè)月的雪和冰開始融化,黃石公園開始恢復(fù)生機(jī)。
Cascading snow melt swells the streams of rivers.
積雪融化匯成河流。
It's a hazed that the migrating herds must cross.
這是一種陰霾,牲畜必須交叉遷移。
Young are barely asked to task.
年輕動(dòng)物們幾乎沒有任務(wù)要求。
The Yellowstone River has increased its flow tenfold.
黃石河已經(jīng)增加了十倍流量。
In less than two weeks, the thaw has brought remarkable changes to the heart of Yellowstone.
在不到兩周的時(shí)間里, 黃石公園的核心已經(jīng)帶來了顯著的改變。
注:聽力文本來源于普特
可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載