各位親愛的聽眾朋友,你正在收聽的是可可早間課堂——跟可可學習語。我是Juliet。
我的朋友開了一家川菜館,為了表示支持,我就約了另外幾個好友去品嘗品嘗。剛進餐廳就發現那里已經人山人海,看來他的生意不錯, 再看看朋友那張燦爛的笑臉,我就知道這下他可賺進了大把鈔票了。那么“賺了大把鈔票”在英文中可以用cash in on something來表達。看看我在日記中是怎么寫的:
My friend iscashing in onhis restaurant because of his proper running.
這句話是說:我的朋友因為正確經營他的飯館,正賺進大把鈔票。
習語cash in本來就有“及時抓住賺錢機會、 發財”的意思,在后面加上介詞短語on something, 當然就指“因某事大撈了一把”的意思。有時,當我們使用這個片語時,特別含有“人們認為去做某生意會虧本,而另外的人去做卻發了財”的意思。To cash in on something means to make a profit from a situation in a way that other people think is wrong or unfair.
隨著社會經濟的發展,特別是人們交往的日益頻繁與密切,許多人都有了手機,那些手機商家們就大撈了一把。我們看看下面這個句子是怎么說的:
Almost everyone is to buy a cell phone. Many businesses arecashing in onthis consumer trend.
這句話是說:現在幾乎每個人都買個手機,許多商行正因為這一消費趨勢而大把的賺進鈔票。
今天您跟可可學到的習語是:To cash in on something,意思是賺了大把鈔票,大撈了一筆。我們今天的學習就到此結束了。感謝您的收聽,下次再會。