日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時(shí)差N小時(shí) > 正文

時(shí)差N小時(shí):人類,家鼠與他們的棲息地

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Yael: We often hear about how human activity and expansion can endanger wildlife habitats. But can you think of any animals that might be threatened by the disappearance of humans?

雅艾爾:我們經(jīng)常聽說人們的行為,人類的擴(kuò)張會如何危害到野生棲息地。但是你能想到一些動物,它們的生存會因人類的消失而受到威脅?
Don: It must be something that depends on humans for food or shelter. What about rats?
唐:那肯定是依靠人類獲得食物和庇護(hù)所的動物。老鼠包括在內(nèi)嗎?
Yael: You're on the right track. I was thinking of house mice. Have you heard the story of the extinct St. Kilda House Mouse?
雅艾爾:你的思路很對。我想到了家鼠。你聽說過滅絕的圣基爾達(dá)家鼠的故事嗎?
Don: No.
唐:沒有。
Yael: St. Kilda is a small group of islands about one-hundred miles off the west coast of Scotland. The isolated archipelago was inhabited by humans for more than two thousand years, from the Bronze Age until 1930. In 1930 the few remaining residents of St. Kilda were permanently evacuated because of sickness, crop failure and casualties of World War I. Scientists believe that as early as 500 BC, Norse settlers arrived in St. Kilda and brought along a few unwanted stowaways—European house mice. Isolated from their mainland relatives, these house mice evolved over time into a distinct species, larger and shaped differently from their ancestors. St. Kilda is also home to a unique subspecies of field mouse, that probably also arrived as stowaways and evolved into a new species. But the St. Kilda house mouse needed the warm houses, farms and dropped food crumbs of its human neighbors to survive. Within three years of the humans evacuating, all the St. Kilda house mice had died off. In contrast, the field mice survived and are still living on St. Kilda today.
雅艾爾:圣基爾達(dá)是一座距離蘇格蘭西海岸100英里的小島群。人類在這片孤獨(dú)的群島上棲息生活了兩千多年(從銅器時(shí)代到1930年)。在1930年,僅存的為數(shù)很少的圣基爾達(dá)居民也因疾病,糧荒和一戰(zhàn)傷亡,被迫永久地遷離家園。科學(xué)家們認(rèn)為早在公元500年,古代北歐人就來到圣基爾達(dá),同時(shí)帶來一些不請自來的偷渡者——?dú)W洲家鼠。因?yàn)殚L期與大陸隔離,這群老鼠進(jìn)化成獨(dú)特的物種,它們的個(gè)頭比祖先更大,體型也變得不同。圣基爾達(dá)也是一類特殊田鼠的故鄉(xiāng),它們也可能是偷渡過來,經(jīng)過進(jìn)化成為新的物種。然而,圣基爾達(dá)的家鼠需要溫暖的住所,農(nóng)田還有它們的人類鄰居掉落的食物屑而生存。居民搬遷后的三年里,圣基爾達(dá)家鼠全部滅絕。相反,田鼠卻幸存下來,至今仍生活在圣基爾達(dá)島上。
Don: Is that because they didn't depend on humans for food or shelter?
唐:這是因?yàn)樗鼈儾灰揽咳祟惈@取食物和住所嗎?
Yael: Exactly.
雅艾爾:正是這樣。
Don: Wow. What a fascinating example of evolution in action!
唐:哇,多么引人入勝的行為進(jìn)化案例啊!

原文譯文屬可可原創(chuàng),未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
unwanted ['ʌn'wɔntid]

想一想再看

adj. 不必要的,空閑的

 
endanger [in'deindʒə]

想一想再看

vt. 危及,危害

聯(lián)想記憶
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 進(jìn)化,發(fā)展,演變

聯(lián)想記憶
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨(dú)一無二的,獨(dú)特的,稀罕的

聯(lián)想記憶
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯(lián)想記憶
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (單復(fù)同)物種,種類

 
extinct [iks'tiŋkt]

想一想再看

adj. 滅絕的,熄滅的,耗盡的

聯(lián)想記憶
disappearance [.disə'piərəns]

想一想再看

n. 消失

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 乡村女老师| 何国强| 报团云南旅游价格| 我们的时代 电视剧| 二次元美女放屁| 南来北往电视剧剧情介绍| 不要抛弃我| 电影《la follia》| 任喜宝| 座头市 电影| 张俪eyely| 演员于晓光| 欧美一级大片在线观看| 抖音电脑直播| 珍珠少女| 不潮不花钱歌词| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 国家干部电视剧| 暗夜与黎明电视连续剧| 红日歌词完整版| 快点受不了了| 蝴蝶视频在线观看| 女人的战争剧情介绍| 韩国一对一电影| 100条谐音歇后语| 3d成人国产同人动漫焰灵姬 | 新上映电影| 内蒙古电视台节目表| 假如爱有天意| 北京旅游自由行最佳攻略| 欧美一级毛片免费看| 屁屁视频| 迷斯拉| 来自地狱| 正在行动| 355 电影| 漂流者| 茶啊二中王强| paigeturnah大白臀| angela white在线播放| 七年级下册英语书电子版|