Andthe Olympic torch relay continued its trek throughout Great Britain, and on Tuesday the flame received the Royal treatment as the journey came to Windsor Castle. And that included a first meeting with Queen Elizabeth II.
奧運(yùn)圣火傳遞繼續(xù)在英國進(jìn)行,圣火于周二傳遞至溫莎城堡時(shí),英國女王伊利莎白二世攜皇室人員親自助陣火炬?zhèn)鬟f。
Thetorchbearer 74-year-old Gina Macgregor was caught in a sudden downpour as she came onto the grounds of Windsor castle.
74歲高齡的吉娜·麥格雷戈來到溫莎城堡廣場上時(shí),遇上了突如其來的暴雨。
Thenas the skies cleared the Queen and her husband Prince Philip, the Duke of Edinborough, met with several other torch-bearers and officials.
后來,天空放晴,女王與丈夫—菲利普王子,Edinborough公爵以及其他的火炬手和官員們一同觀看了火炬?zhèn)鬟f。
Shewas also given an up close look at how a torch is lit. Day 53 of the relay also included a meeting with LOCOG Chairman Lord Sebastien Coe. It is less than three weeks before the torch is lit in London to signal the start of the 30th Olympiad.
女王殿下還近距離查看了火炬是如何點(diǎn)燃的。當(dāng)天是奧運(yùn)圣火在英國傳遞的第53天,而接見倫敦奧組委主席Sebastien Coe也是當(dāng)天的一項(xiàng)任務(wù)。距離在倫敦點(diǎn)燃圣火宣告第30界奧運(yùn)會(huì)開幕還有不到3個(gè)星期的時(shí)間。