日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 可可之聲 > 早間課堂 > 正文

早間課堂293期:教您一招說合作(1)

編輯:Ballet ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)
加載中..

各位親愛的朋友們,歡迎來到早間課堂,我是Juliet。

20多年來的現(xiàn)實生活給予我一個深刻的教訓(xùn):不管是在我們的學(xué)習(xí),工作還是生活中,要學(xué)會融入這些群體,學(xué)會和人打交道,學(xué)習(xí)、事業(yè)和生活才可能成功,孤軍作戰(zhàn)是失敗的。那么在打交道的時候,就得具有合作的意識,具有團(tuán)隊的意識。哪怕順著別人的拍子走,吃點(diǎn)虧也不要在乎。特別是當(dāng)我們共同處于困難的境地時,就更需要具有合作的團(tuán)隊精神,同舟共濟(jì),共度難關(guān)。這時候,我們大家都會說這樣一句話:“我們是同一條船上的人。”

今天我們就來看看這句話的意思在英文中如何表達(dá)。我們先來聽下面的2個句子:

►If you lose your job I'll lose mine, so we are both in the same boat.

►We wage earners are all in the same boat during these hard days.

在我們剛才聽到的2個例句中,我們都可以聽到同一個詞語:in the same boat。這是一條介詞性習(xí)慣用語。習(xí)語中的same是“同樣的”的意思,boat是指“船”。In the same boat字面意思就是“在同一條船上”,比喻為“in the same unpleasant situation as other people”的意思,譯為“同樣的不幸處境”“共患難”等等。剛才我們說了這是一條介詞性習(xí)慣用語,當(dāng)然是做方式狀語,像我們常說的“同舟共濟(jì)”就可以用到這個習(xí)語,即:cross a river in the same boat。要做謂語就要和系動詞連用,即:to be in the same boat。

我們再通過四個例句來體會這個習(xí)語的意思和運(yùn)用這個習(xí)語:

1.She's always complaining that she doesn't have enough money, but we're all in the same boat.

譯文:她總是不停地抱怨她的錢不夠多,但是我們也是如此呀。

2.If he loses his job he'll be in the same boat as any other unemployed person.

譯文:如果他失業(yè),他就和其他沒有工作的人一樣處境艱難。

注解:be in the same boat as sb:和某人同命相連,和某人一樣處于不好的境地

3.I don't know why you're complaining that you have to pay more, we're all in the same boat.

譯文:我不知道你為什么要抱怨你多付一些,我們現(xiàn)在是難兄難弟。

4.When we come up against difficulties, we should cross a river in the same boat.

譯文:當(dāng)我們遇到困難,我們應(yīng)該同舟共濟(jì)。

注解:come up against:(突然或意外地)遇到苦難 再如:We expect to come up against a lot of opposition to the scheme.我們預(yù)計這個計劃要遭到很多人反對。He often came up against the problem of money. 他那時常常碰到錢的問題。

我們現(xiàn)在知道我們最初聽到的2個例句的意思,現(xiàn)在我們就回到它們當(dāng)中來看看它們的意思。

►If you lose your job I'll lose mine, so we are both in the same boat.

這句話是說:如果你失業(yè),我也失業(yè),所以我們倆處境一樣。

►We wage earners are all in the same boat during these hard days.

這句話是說:在這些艱難的歲月里,我們干活掙錢的人命運(yùn)相同。

注解:wage earner:靠工資為生的人 hard days:苦日子,艱苦的歲月

我們今天的這招說“Cooperation”(合作)——in the same boat,意思是“同樣不幸的處境”“共患難”。我們中文中說“我們同在一條船上”,也是表示我們處于同樣的處境,這樣就需要我們pull ourselves together and work together to cross the river in the same boat(振作精神,協(xié)力工作,同舟共濟(jì),共度難關(guān))。

最后我們一起來欣賞一首經(jīng)典的英文歌曲。It is named Stay Here Forever. Enjoy it...

Music:Stay Here Forever

溫馨貼士:可可早間族友們期待您的加入共同學(xué)習(xí),QQ群號為:122863543

課后功課:請用in the same boat翻譯下面的句子。

1. 我和她一樣, 考試都沒及格。

2. 無論發(fā)生什么事,我們都會風(fēng)雨同舟。

3. 共同的利益和挑戰(zhàn)把我們捆綁在一起。

4. 如果做得到的話,我非常樂意幫你度過難關(guān),只是我的處境與你一樣困難。

5. 我們老板說,大家都在一條船上,如果每個人都努力工作,公司還能生存下去,否則只有關(guān)門了事。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,計劃,陰謀
v. 計畫,設(shè)計,體系

聯(lián)想記憶
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反對,敵對,在野黨

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,協(xié)作

聯(lián)想記憶
unpleasant [ʌn'pleznt]

想一想再看

adj. 使人不愉快的,討厭的

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 范瑞君| 辐射避难所掉脑袋问题答案| 掐脖子自制短视频| 西海情歌原歌词全文| 羞羞的视频| 母线槽规格型号及价格| 电影《影》| 卢昱晓主演的电视剧| 地震的现场急救原则包括| 王渝萱演过的所有影视作品| 贪玩的小水滴300字完整版| 辰巳ゆい| 爱来的刚好演员表| 阿尔法变频器说明书| 米莎巴顿| 秀人网 官网门户免费| 10000个卫视频道| 秦腔《铡美案》全本| 寇世勋个人资料简介| 新人类电影| 爱爱内含光电视剧结局在线观看| 溜冰圆舞曲音乐教案| 瑞恩高斯林| 汤姆·威尔金森| 微笑江湖| 电影《遇见你》免费观看| 远方的山楂树演员表全部| 装饰色彩| 鲁滨逊漂流记阅读笔记| 阿尔法电影| 小熊购物教学反思| angela white电影| 王牌特派员| 带动气氛的mc台词| 吉泽明步 番号| 老板娘2无间潜行| a friend in need中文翻译 | 麻美由真电影| 追踪 电影| 开国大典ppt课件| naughty america|