If you have a cat, it's likely that at some point you've seen it do this: while playing with your foot it suddenly dropped to its side, latched on with its front claws and began a coordinated kicking motion with both back legs.
如果你養貓,在某一時刻你可能會注意到它這樣的舉動:在腳邊玩耍時,貓咪突然猛地下撲,用兩只前爪抱住你的腳,兩條后腿持續蹬踢。
The cat probably gave you a good four or five swats before letting go. From a human point of view this looks like great fun—a real rough-and-tumble kind of game. But where does it come from?
貓咪不給你來四五個猛擊可能不會停手。對人來說看似很好玩,就像一場真正的混戰游戲。但是這樣的游戲是有由來的。
Before giving an answer, let's think for a second about the kind of thing we can learn even from so commonplace an event. Housepets are not toys; although they are domesticated and, in the instance of cats, much smaller than their wild counterparts, it's a mistake to regard them as fundamentally different from wild animals. They share millions of years of evolutionary history, and their behaviors--even playful ones--are in many cases behavior that was very useful in the wild.
在給出答案之前,花一秒鐘來想想從這種最常見的游戲上能學到什么。家養寵物可不是玩具;盡管它們被馴服了,并且比野生的同類體積小許多,但是拿貓來說,如果你認為家貓與野貓有本質的區別,那就大錯特錯了。它們有著上百萬年相同的進化歷史。家貓的一些行為,即使很有趣,但對野貓來說是有很用的。
So, think again about that front-claw grab connected with a back-claw kick that your cat does from time to time. You may see it in a new light when you realize that the cat is executing a very effective device for killing prey or enemies: hold the other animal's stomach in place while you disembowel it.
所以,再想想你家貓咪那一次又一次,前爪抱后爪踢的動作。以另一種觀點來看待的話,你或許會發現貓咪是在執行一種很有效的能殺死獵物或敵人的動作:前爪按住其它動物的胃部,后爪鉤出內臟。
Of course, that doesn't mean your cat is really trying to hurt you; but it does show us that playful behavior in animals --and, oftentimes, in humans--is not simply nonsense. In many cases it is a practice run for learning more useful skills--even deadly ones.
當然,這并不表示你的貓咪是在傷害你;但也證明動物之間,或者動物與人之間的一些頑皮行為并不是無用的。在許多情況下,這是在演習更有用的生存本領,即使是致命的本領。