各位親愛的朋友們,非常高興又和您相約早間課堂,我是Juliet。
我們出于愛戀才貌雙全的對方而拜倒在其腳下,我們也出于迷戀才華橫溢的明星大腕而拜倒在其腳下。
今天我們就來看“拜倒在某人的腳下”用地道英文如何來說。我們先來聽下面的2個句子:
例句-1:You see, many women worship the ground you walk on.
例句-2:As a famous actor, he makes many girl fans worship the ground he walks on.
在我們剛才聽到的2個例句中,都聽到了同一個詞語:worship the ground sb walks on。這是一條動詞性習慣短語。習語中的worship是“崇拜,崇敬,仰慕,熱愛”的意思。例如:She was blind to the silent worship in his eyes.(譯文:她沒有發覺他眼里流露出的無聲的敬慕之情。)Ground是指“地面”,sb walks on是一個定語從句修飾前面的名詞ground,指“某人走在的地面上”。Worship the ground sb walks on字面意思就是崇敬某人走在的地面,比喻為:to love and admire someone very much,意思是非常欽佩某人,亦即:對某人崇拜得五體投地而拜倒在其腳下。
我們再來看四個例句:
Eg.She married a man who had worshiped the ground she walked on.
她嫁給了一個對她十分崇拜她的男人。
Eg.With her charm and beauty, she makes him worship the ground she walks on.
由于她的魅力和美麗,使他拜倒在她的石榴裙下。
Eg.Dick was so crazy about Jane that he worshiped the ground she walked on. As if Jane was swept off her feet and they're getting married next Tuesday.
Dick愛Jane愛得暈頭轉向,他完全拜倒在她的石榴裙下,Jane感到飄飄然不由自主了,他們竟然決定在下星期二就結婚。
Eg.I'm still looking for the right girl to marry. And when I find her, I'll worship the ground she walks on and ask her to spend the rest of her life with me.
我現在還在物色一個我認為合適的女孩作為我的妻子,一旦我找到了,我就要拜倒在她的石榴裙下,懇求她作為我的終身伴侶。
現在我們知道了我們最初聽到的2個例句中的關鍵詞語worship the ground sb walks on的意思,最后我們就回到這2個例句中來看看它們的意思。
例句-1:You see, many women worship the ground you walk on.
這句話是說:你瞧很多女人拜倒在你的腳下。
例句-2:As a famous actor, he makes many girl fans worship the ground he walks on.
這句話是說:作為一位名演員,他令很多女孩拜倒在他的腳下。
我們今天的這招說Love:worship the ground sb walks on,意思是十分欽慕某人,拜倒在某人的腳下。And finaly who makes you worship the ground he or she walks on. I have been worshiping the ground the famouse singer, Songzuying, walks on.最后Juliet贈送給大家一個禮物,這個禮物就是一首英文歌曲,歌曲的名字叫做Cry On My Shoulder.
Music:Cry On My Shoulder.
可可早間課堂英語QQ交流群,群號為:122863543。期待您的加入共同學習英語。