Slowly and carefully Mr White said, "I wish for thirty thousand pounds."
懷特先生緩慢而又小心地說,“我希望有 30 000英鎊。”
Suddenly he gave a cry and Mrs White and Herbert ran to him.
突然,他發(fā)出一聲尖叫,懷特太太和赫伯特向他跑過去。
"What's the matter, Father?" Herbert asked.
“發(fā)生什么事了,父親?”赫伯特問。
"It moved!" Mr White cried. "The monkey's paw—it moved!"
“它動起來了!”懷特先生喊道。“那猴爪——它動起來了!”
They looked at the paw. It was now on the floor and not in the old man's hand. The family watched it, and they wait ed—but it did not move again.
他們看著爪子。爪子現(xiàn)在不在老人手里而在地板上。這一家看著,等著,但猴爪已不再動了。
So the little family sat down again and they waited. Nothing happened The noise of the rain on the windows was worse now and their little living-room did not feel nice and warm.
于是,這個小家庭又坐下來等。但什么也沒有發(fā)生。雨聲現(xiàn)在變得更急,他們的小客廳已感覺不到暖和。
Mrs White said, "It's cold Let's go to bed."
懷特太太說,“天冷了,我們睡覺吧。”
Mr White did not answer and in the end Herbert said, "Well, there's no money, Father. Your friend"s story wasn't true." But Mr White did not answer. He sat quietly and said nothing.
懷特先生不答話,最后赫伯特說,“瞧,沒有錢出現(xiàn),父親,你朋友講的故事不是真的。”但懷特先生還是不答話,他靜靜地坐著一言不發(fā)。
After some time Mrs White said to her husband, "Are you OK?"
一會兒過后,懷特太太問她丈夫,“你沒事吧?”
"Yes, yes," the old man answered, "but for a minute or two I was afraid."
“是的,是的,”老人回答道,“但有一兩分鐘我很害怕。”
"Well, we needed that money," Mrs White said,"but we aren't going to get it. I'm tired. I"m going to bed."
“不錯,我們需要錢,”懷特太太說,“但我們不會憑空拿到錢。我累了,我要睡覺。”
After Mrs White went to bed, the two men sat and smoked for some time.
懷特太太上床睡覺之后,兩個男人坐著吸了一會兒煙。
Then Herbert said, "Well, Father, I'm going to bed too. Perhaps the money is in a bag under your bed! Good night, Father." And Herbert laughed and went out of the room.
赫伯特說,“父親,我也要睡覺了。也許錢就在你床下的一個袋子里,晚安,父親。”赫伯特笑著走出了房間。
Old Mr White sat in the cold living-room for a long time. The candle died and it was dark Suddenly, the old man saw a face at the window.
老懷特先生在寒冷的客廳里呆了很長時間。蠟燭滅了,天黑了。突然,老人看見窗戶上有一張臉。
Quickly, he looked again, but there was nothing there. He felt afraid. Slowly he stood up and left the cold, dark room.
很快,他又看了一眼,但那兒什么也沒有。他很害怕,他慢慢地站起來,離開了寒冷、漆黑的房間。