I would always say that when I make decisions, and this sometimes surprises people, because they think of me, if not as an intellectual, certainly as some sort of poncy person who uses long words a lot, and possibly therefore analytical, I think feelings is always held primacy in making decisions, they always do. So it's really that problem I've mentioned before on one that you run up against all the time in life, is identifying your own feelings to make decisions. It's so odd you'd think you'd be able to more easily than identify what you know, but its a lot easier to know what you know than it is to know what you feel. Am I happy at this moment? Would I be happy doing that? Do I feel ashamed of this? Or is it embarrassment? Is it guilt? There are different things, different feelings. What am I really feeling? Am I really angry with this person, or do just think I ought to be angry and therefore I'm puffed up in this faux anger? Very hard to say. Do I love this person? Hell, that's the hardest one of all. Do I want to be loved, more than I want to love? All these questions. Absolute, they're the ones, the only ones really, that matter to one.
我總是說當我做決定時會驚嚇到旁邊的人,因為他們對我的看法如果不是一種知識性的,當然是某種咬文嚼字的人。這種人通常使用長詞較多,并可能會加以分析。我認為他們一直在做的是將感情總是放在決策的首位。所以這真的是我提到的老生常談的問題,你碰到了生活中的大難題,這需要用你自己的感覺來辨別進行決策。但要切記,你的所知要比所感簡單。此刻我高興嗎?我高興這么做嗎?我感到慚愧,還是尷尬嗎?這罪惡嗎?不同的事,有著不同的感受。我真的感覺呢?我和這個人很生氣,還是只是認為我應當生氣,所以我自高自大?很難說。我愛這個人?歇歇吧,這不可能。做我想做被愛的事情,比我想愛更多?經歷了所有這些問題,你絕對會找到問題的真正答案。