The equations of super gravity took their simplest and most elegant form when written in this eleven dimensional framework.
超重力方程式以最簡單、最優雅的形式寫出了這11個維度的框架。
There was a war between the tenth dimension and the eleventh dimension. In the ten dimensional bandwagon, we had string theories, hundreds of them working to tease out all the properties of the known universe from one framework, a vibrating string. And then we had this small band of outcasts, outlaws, working in the eleventh dimension.
曾經有過關于第10維度和第11維度的爭論。在過去的10維度的隊伍中,我們有弦理論,數以百計的人努力理出所有已知宇宙的特性,他們想憑借一個框架,一個振動的字符串理解。然后我們有這一小群被趕散的人,這些不法者按照11維度的標準工作。
While String Theory was in its ascendancy, few took seriously the eleventh dimension, but the super gravity guys never gave up hope.
雖然弦理論占據優勢,但很少有人真的把11維度當回事,但超重力男生從來沒有放棄希望。
I did at bottom always feel convinced that eventually eleven dimensions would have its day. I wasn't sure when and I wasn't sure how, but I felt convinced that sooner or later eleven dimensions would be seen to at the heart of things.
我那時總是確信11維度最終會翻身。我不確定,我真的不確定,但是我確信遲早11維度會處于核心地位。
But by now the boot was on the other foot. String Theory was in trouble. Its five different versions meant it couldn't be the all embracing theory physics was looking for. Everything, it seemed, had been tried to save String Theory. Well, almost everything.
但到現在賓主易位。弦理論陷入了困境。5個不同版本就意味著它不會是所有物理學理論想要尋找的。一切,似乎試圖拯救弦理論。嗯,幾乎所有的。
An astonishing announcement was made. It was yet another shockwave that revolutionized the whole landscape.
一個驚人的宣布出現。這是改變整個格局的沖擊波。
注:聽力文本來源于普特