crisis危機,undergraduate本科生,consolation安慰,litany嘮嘮叨叨的抱怨
【笑話原文】
Who Is This
My two sisters and I were all away at various colleges at the same time. One day, after facing one crisis too many and tired of being treated like just another undergraduate, I phoned home for some consolation and understanding of my unique problems.
When my dad answered, I immediately launched into my litany of frustrations with college life. As I paused to catch my breath, he said, "O.K., honey...now, fist of all, who is this?"
【中文譯文】
哪個女兒
我和兩個妹妹同時離開家去不同的大學讀書。經歷了太多的危機,也厭倦了受到與其他大學生相同的對待之后,有一天我給家里打了個電話,就我獨有的問題尋求安慰和理解。 爸爸接起電話后,我立刻開始歷數我大學生活中的挫折。當我停下來歇口氣時,爸爸說:“好啦,親愛的...現在,首先告訴我,你是我的哪一個女兒?”
【詞匯講解】
1.crisis危機。也有“關鍵階段”的意思:Keep a cool head during the crisis.在危急關頭要保持清醒的頭腦。
2.consolation安慰。 This news was of little consolation to us.這個消息對我們來說沒有什么安慰。 3.launch開始。也可以指“發射”:I saw the launch of the rocket yesterday.我昨天看了火箭發射。