If the uncooked meat is refrozen these new bacteria are put into suspended animation along with their living ancestors. This means that when the meat is rethawed there are not only the parents and their offspring, but the “grandkids,” “great-grandkids,” and so on, all reproducing faster than the proverbial rabbits. In other words, there are many more generations of bacteria to cause illness. By refreezing uncooked meat we increase the odds of becoming sick from eating it because we give harmful bacteria more chances to reproduce and thrive. So if you can’t cook it soon, throw it away, or give it to the dog, who is not as sensitive to those bacteria.
【生詞注釋】
ancestor n.祖宗,祖先
offspring n.子女,子孫
proverbial adj.聞名的
odds n. 可能的機會
【參考譯文】
如果未煮熟的人再次被冷凍,這些新的細菌會有“祖先們”一起進入暫定生長狀態。這意味著當肉再次解凍時,肉中不僅細菌的父母和子女,還有細菌的子孫和曾孫,這些細菌比兔子繁殖還要快。換句話說,有很多代細菌會導致病痛。將未煮的肉重新冷凍,我們吃肉的話就會增加患病的機會,因為我們會細菌更多繁殖和生存的機會。所以如果你馬上將肉煮熟,就把肉扔了吧,或把它扔給對細菌不敏感的小狗吃。