adj. 不需要的,無用的
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 聽名著練聽力 > 正文
加載中..
我最最親愛的麗萃妹妹:現在我不得不承認,彬格萊小姐對我的關注完全是騙我的。我相信你的見解比我高明,而且你看到我傷心,還會引為得意。親愛的妹妹,雖然如今事實已經證明你的看法是對的,可是,我如果從她過去的態度來看,我依舊認為,我對她的信任以及你對她的懷疑,同樣都是合情合理,請你不要以為我固執。我到現在還不明白她從前為什么要跟我要好;如果再有同樣的情況發生,我相信我還會受到欺騙。珈羅琳一直到昨天才來看我,她未來以前不曾給我片紙只字的訊息,既來之后又顯出十分不樂意的樣子。她只是照例敷衍了我一句,說是沒有早日來看我,很是抱歉,此外根本就沒有提起她想要再見見我的話。她在種種方面都前后判若兩人,因此,當她臨走的時候,我就下定決心和她斷絕來往,雖說我禁不住要怪她,可是我又可憐她。只怪她當初不該對我另眼看待;我可以問心無愧地說,我和她交情都是由她主動一步一步進展起來的。可是我可憐她,因為她一定會感覺到自己做錯了,我斷定她所以采取這種態度,完全是由于為她哥哥擔心的緣故。我用不著為自己再解釋下去了。雖然我們知道這種擔心完全不必要,不過,倘若她當真這樣擔心,那就足以說明她為什么要這樣對待我了。既然他確實值得他妹妹珍惜,那么,不管她替他擔的是什么憂,那也是合情合理,親切可喜。不過,我簡直不懂她現在還要有什么顧慮,要是他當真有心于我,我們早就會見面了。聽她口氣,我肯定他是知道我在倫敦的;然而從她談話的態度看來,就好象她拿穩他是真的傾心于達西小姐似的。這真使我弄不明白。要是我大膽地下一句刻薄的斷語,我真忍不住要說,其中一定大有蹊蹺。可是我一定會竭力打消一切苦痛的念頭,只去想一些能使我高興的事……─譬如想想你的親切以及親愛的舅父母對我始終如一的關切。希望很快就收到你的信。彬格萊小姐說起他再也不會回到尼日斐花園來,說他打算放棄那幢房子,可是說得并不怎么肯定。我們最好不必再提起這件事。你從漢斯福我們那些朋友那兒聽到了許多令人愉快的事,這使我很高興。請你跟威廉爵士和瑪麗亞一塊兒去看看他們吧。我相信你在那里一定會過得很舒適的。……你的姐姐
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
needless | ['ni:dlis] |
想一想再看 |
||
understand | [.ʌndə'stænd] |
想一想再看 vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為< |
||
confess | [kən'fes] |
想一想再看 v. 承認,告白,懺悔 |
聯想記憶 | |
pity | ['piti] |
想一想再看 n. 同情,憐憫,遺憾,可惜 |
||
suspicion | [səs'piʃən] |
想一想再看 n. 猜疑,懷疑 |
聯想記憶 | |
intimacy | ['intiməsi] |
想一想再看 n. 親密,隱私 |
聯想記憶 | |
certainty | ['sə:tnti] |
想一想再看 n. 確定,確實的事情 |
聯想記憶 | |
intimate | ['intimeit,'intimit] |
想一想再看 adj. 親密的,私人的,秘密的 |
聯想記憶 | |
incapable | [in'keipəbl] |
想一想再看 adj. 無能力的,不勝任的 |
聯想記憶 | |
acting | ['æktiŋ] |
想一想再看 n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時的,供演出 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: