日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 聽名著練聽力 > 正文

聽名著:《傲慢與偏見》第95期:單獨談話

編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

嘉丁納太太一碰到有適當的機會和伊麗莎白單獨談話,總是善意地對外甥女進行忠告,把心里的話老老實實講了出來,然后又接下去說:

Mrs. Gardiner's caution to Elizabeth was punctually and kindly given on the first favourable opportunity of speaking to her alone; after honestly telling her what she thought, she thus went on:

嘉丁納太太一碰到有適當的機會和伊麗莎白單獨談話,總是善意地對外甥女進行忠告,把心里的話老老實實講了出來,然后又接下去說:

"You are too sensible a girl, Lizzy, to fall in love merely because you are warned against it; and, therefore, I am not afraid of speaking openly. Seriously, I would have you be on your guard. Do not involve yourself or endeavour to involve him in an affection which the want of fortune would make so very imprudent. I have nothing to say against HIM; he is a most interesting young man; and if he had the fortune he ought to have, I should think you could not do better. But as it is, you must not let your fancy run away with you. You have sense, and we all expect you to use it. Your father would depend on YOUR resolution and good conduct, I am sure. You must not disappoint your father. "

“你是個非常懂事的孩子,麗萃,你不至于因為人家勸你談戀愛要當心,你就偏偏要談;因此我才敢向你說個明白。說正經話,你千萬要小心。跟這種沒有財產作為基礎的人談戀愛,實在非常莽撞,你千萬別讓自己墮上情網,也不要費盡心機使他墮入情網。我并不是說他的壞話……他倒是個再有趣不過的青年;要是他得到了他應當得到的那份財產,那我就會覺得你這門親事再好也沒有了。事實既是如此,你大可不必再對他想入非非。你很聰明,我們都希望你不要辜負了自己的聰明。我知道你父親信任你品行好,又有決斷,你切不可叫他失望。”

"My dear aunt, this is being serious indeed. "

“親愛的舅母,你真是鄭重其事。”

"Yes, and I hope to engage you to be serious likewise. "

“是呀,我希望你也能夠鄭重其事。”

"Well, then, you need not be under any alarm. I will take care of myself, and of Mr. Wickham too. He shall not be in love with me, if I can prevent it. "

“唔,你用不著急。我自己會當心,也會當心韋翰先生。只要我避免得了,我決不會叫他跟我戀愛。”

"Elizabeth, you are not serious now. "

“伊麗莎白,你這話可就不鄭重其事啦。”

"I beg your pardon, I will try again. At present I am not in love with Mr. Wickham; no, I certainly am not. But he is, beyond all comparison, the most agreeable man I ever saw--and if he becomes really attached to me--I believe it will be better that he should not. I see the imprudence of it. Oh! THAT abominable Mr. Darcy! My father's opinion of me does me the greatest honour, and I should be miserable to forfeit it. My father, however, is partial to Mr. Wickham. In short, my dear aunt, I should be very sorry to be the means of making any of you unhappy; but since we see every day that where there is affection, young people are seldom withheld by immediate want of fortune from entering into engagements with each other, how can I promise to be wiser than so many of my fellow-creatures if I am tempted, or how am I even to know that it would be wisdom to resist? All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry. I will not be in a hurry to believe myself his first object. When I am in company with him, I will not be wishing. In short, I will do my best. "

“請原諒。讓我重新講講看。目前我可并沒有愛上韋翰先生;我的確沒有。不過在我所看見的人當中,他的確是最可愛的一個,任誰也比不上他;如果他真會愛上我……我相信他還是不要愛上我的好。我看出了這件事很莽撞。噢!達西先生那么可惡!父親這樣器重我,真是我最大的榮幸,我要是辜負了他,一定會覺得遺憾。可是我父親對韋翰也有成見。親愛的舅母,總而言之,我決不愿意叫你們任何人為了我而不快活;不過,青年人一旦愛上了什么人,決不會因為暫時沒有錢就肯撒手。要是我也給人家打動了心,我又怎能免俗?甚至我又怎么知道拒絕他是不是上策?因此,我只能答應你不倉忙從事就是了。我決不會一下子就認為我自己是他最中意的人。我雖然和他來往,可是決不會存這種心思。總而言之,我一定盡力而為。”

"Perhaps it will be as well if you discourage his coming here so very often. At least, you should not REMIND you mother of inviting him. "

“假如你不讓他來得這么勤,也許會好些;至少你不必提醒你母親邀他來。”

"As I did the other day, " said Elizabeth with a conscious smile: "very true, it will be wise in me to refrain from THAT. But do not imagine that he is always here so often. It is on your account that he has been so frequently invited this week. You know my mother's ideas as to the necessity of constant company for her friends. But really, and upon my honour, I will try to do what I think to be the wisest; and now I hope you are satisfied. "

伊麗莎白羞怯地笑笑說:“就象我那天做法一樣,的確,最好是不要那樣。可是你也不要以為他是一直來得這么勤。這個星期倒是為了你才常常請他來的。你知道媽的主意,她總以為想出最聰明的辦法去應付的;我希望這一下你總該滿意了吧。”

重點單詞   查看全部解釋    
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預防,防止

聯想記憶
discourage [dis'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 使氣餒,阻礙

聯想記憶
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲慘的,痛苦的,貧乏的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
forfeit ['fɔ:fit]

想一想再看

n. 沒收物,罰金,喪失
vt. 沒收,喪失<

聯想記憶
refrain [ri'frein]

想一想再看

n. 重復,疊句,副歌
v. 節制,避免,克制

聯想記憶
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈愛,喜愛,感情,影響

聯想記憶
agreeable [ə'gri:əbəl]

想一想再看

adj. 愉快的,和藹可親的,欣然同意的,一致的

聯想記憶
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意識到的,自覺的,有意的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 幸福年民乐合奏曲简谱| 够级比赛活动方案| 护花使者歌词| 章子怡付出最大的电影是什么| 来5566看av激情电影使劲撸| 原神黄色漫画| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxooav| 周柯宇个人资料| 实用咒语大全| 真实游戏完整在线观看免费高清| 180复古星王合击| 驱魔保安| 永远的牧歌简谱| 黄色网址视频免费| 黑龙江省地图高清全图| 1988年英国的白蛇传说| 越活越来劲 电视剧| 家书1000字| 老阿姨电视剧在线观看| 风云太白山电影| 新手驾到综艺免费观看完整版| 孙东杓| 2025八方来财微信头像| 尹邵熙饰演的全部电影| 华师大图书馆| 卫星掉落| 侠侣探案| ab变频器中文说明书| 甄子丹电影| 人民日报评墨茶| 相声《别人家的孩子》| 那些女人 电影| 成龙电影全集大全| 初一英语完形填空20篇免费| 苑琼丹三级| 贴身保镖完整电影| 香蜜沉沉烬如霜电视剧演员表| 飞扬的青春 电视剧| telephone翻译| 龙大谷| 道东道西|