It’s natural that the hero loves beauty. So in Transformers, we have Shia LaBeuf as hero and we need the beauty in trouble. In first two films, Megan Fox was the heroine while Rosie Huntington Whitely will replace Fox to portray the hero’s girlfriend in the latest one. Before acting, both of them are models. Now let’s have look at them.
自古就有“美女配英雄”一說,在《變形金剛》中我們有了希安•拉博夫,自然我們就得有經常處于困境中的美女。在前兩部的《變形金剛》中,我們有梅根•費克斯,現在我們則有羅茜•漢丁頓•惠特莉。兩人在踏入影視圈之前都是一線名模。
Megan Fox was a model at 13 and won awards in model competitions. She learned drama and dancing from five, which lays a solid ground for her later development. Her debut film is Holiday in the SUN in which she played a small role. However, it is Transformer that brings her to the turning point of her career.
先說說費克斯,她13歲受時就拿到了不少模特大賽的獎項,從5歲起就學習戲劇和舞蹈,也無疑為她以后的道路奠定了基礎。她的處女作是《陽光下的假日》她在其中飾演一個小角色。《變形金剛》則一舉成為她的事業轉折點、
Her small figure once made the director rather worried for the director didn’t want her to look kind of malnourished. The director demanded her to gain weight before acting. Her acting in Transformers doesn’t matter too much but her exposures in the blockbuster make her the focus. Her appearance begins to impress more fans.
她那嬌小的身材也讓導演苦惱不已,因為導演總覺得她看上去有點營養不良,甚至要求她在開拍前先增肥。她的表演在整部戲中也無足輕重,但是在商業大片中的曝光使她獲得了更多的關注,她的形象也深入粉絲的心。
Well, you would never know what would happen next. When Fox is getting known by fans, she is replaced by another model Rosie. Rosie’s grandfather was once a knight, to some extent, she is a distant relative of the Queen Elizabeth. With blue blood and good looking, Rosie brings a new character.
但是,世事難料。當人們越來越熟知費克斯的時候,她卻被另外一個模特出身的羅茜取代。羅茜的祖父曾是一名爵士,所以按輩分,羅茜也算是伊麗莎白女王的遠親了。擁有皇室血統和美貌的羅茜,必將會給我們帶來一個新的體驗。
Rosie began her model training during school days. She admits catwalk is not that easy. But luckily she got help from friends which enables her to do the job more professionally and more experienced. Meanwhile, her training in walking also helps her in the film for she had to run a lot in the film even with high heels.
羅茜在學生時代開始模特訓練。她承認臺步不是那般簡單的。幸運的是她的朋友教會了她,也讓她在模特界顯得更專業更有經驗。同時,這些訓練也多少在拍戲中起了些作用,因為電影中,她有不少要穿高跟鞋奔跑的場景。
Casting Transformer is her first try in acting. Rosie expressed that she wasn’t nervous for she just put her hear in acting. Meanwhile she said she would call her mother to relax herself. “Acting is a new start for me, it’s really tired, dirty and exciting but I enjoys it very much!” she said so.
《變形金剛》則是她的銀幕處女作。羅茜說她全身心投入拍攝,感覺不到任何緊張,況且拍攝完后,她會跟媽媽通電話來緩解自己。她說:“表演確實是一個全新的嘗試,有點累,有點臟,但是很刺激,我非常喜歡?!?/FONT>
Well, who will you like better? Fox or Rosie? All we have to do is go to the cinema and make a comparison.
那么,到底哪位女郎表現得更出色一點呢?咱們還是去電影院給他們分個高下吧!
詞匯:
malnourished adj.營養不良的
gain weight=put on weight 增肥
distant relative 遠親
blue blood 貴族血統
catwalk n.貓步