Do you still remember the ruthless Jane with kind of noble origin in The Twilight Saga: Eclipse? She is 17-year-old Dakota Fanning. She is now busy working with her new films such as Mississippi Wild, Girl’s Night Out etc. Both of the films will be on the next year. Now let’s know more about this little girl.
還記得《暮光之城3:月食》里面冷酷的簡嗎?這個具有貴族氣質的吸血鬼扮演者正是現年17歲的達科塔•范寧。現在,她正為兩部新戲忙碌著,據悉《狂野密西西比》和《公主奇遇記》這兩部電影將在明年上映,現在就讓我們來了解一下吧!
When she was a little girl, she used to act at home. She pretended to be pregnant with blankets in her clothes while her sister acted as a baby. Her outstanding performance in the theatre nearby caught the attention of the staff there and they suggested her parents to arrange an agent for her. The loving parents did so and moved to LA for her better development.
在跨入電影界前,范寧就開始在家里表演。她經常把毛毯塞進衣服里假裝懷孕,而她的妹妹則扮成嬰兒。范寧還去過家附近一個劇場,其出色的表現引起了劇場的注意,并建議她的父母安排范寧見經紀人。這對愛子心切的父母更是為了女兒更好的發展,舉家搬遷到洛杉磯。
Then she signed the contract with a professional agent and immediately got a role in Tom Cats. In 2001, she succeeded in the screen test for I am Sam. The film crews were all convinced by her talents. It’s I am Sam that wins her fame and from then on she has a rather busy schedule.
在與一個專業經紀人簽約后,她立刻在電影《雄貓》里得到一個角色。后來她參加了為電影《我是山姆》主角所舉辦的試鏡,導演和其他的劇組人員都為她非凡的才能所折服。她的表演天賦立刻為世界聞名,更為她贏得了不少片約。
In 2005, she finished Stevin Spielberg’s War of Worlds in which she costarred with Tom Cruise and then worked with Julia Roberts in Charlotte’s Web. This is a rather warm story and won her lots of positive comments. The film maker Jordan Kerner said” When she was busy in War of Worlds, we have to find others to replace her. But none can compete with her.”
范寧很快就接拍了斯蒂芬•斯皮爾伯格的電影《世界大戰》并且與湯姆•克魯斯一同領銜演出。當拍攝結束后,范寧沒有休息就快速轉移到下部影片《夏洛特的網》的拍攝工作中,這次她的搭檔是茱莉亞•羅伯茨,《夏洛特的網》獲得了不少溫暖的好評。制作人喬丹•克納說:“當她被《世界大戰》困住的時候,我們試著去尋找其她的年輕女星來演出,但她們都無一能與她相比。”
One more interesting thing to mention is that as she was too short to get the mike to express herself in the Broadcast Film Critics Association Awards, Orlando Bloom had to hold her in his arms for her to make a speech. And Fanning expressed thanks to this gentleman for he held her for a rather long time.
有件有趣的事是,當范寧贏得了廣播影評人協會所頒發的最佳年輕演員獎項時,因為個子太小而碰不到麥克風,頒獎人奧蘭多•布魯姆便一直抱著她讓她發表自己的得獎感言。她也坦言非常感謝奧蘭多,因為“他舉了我很長很長一段時間”。
Would she feel regret about her lost childhood? She answered like:” Never. I just enjoy acting for it brings me so much fun, it’s always so cool that I would never get tired of it.” This is Fanning and she is always looking forward to her bright future.
她總是這樣忙著拍戲,是否會為丟失的童年感到遺憾呢?她說:“從來沒覺得,我非常喜歡演戲,對于我來說,演戲給我很多快樂,而且永遠這樣做也是很酷的,一點也不覺得厭煩。”這就是范寧,一個始終向往前方光明的姑娘!
詞匯:
ruthless adj. 無情的,殘忍的
saga n. 冒險故事;傳說;英雄事跡
eclipse n. 日蝕,月蝕;黯然失色
signed the contract 簽約
Broadcast Film Critics Association Awards 廣播影評人協會大獎
get tired of sb/sth 對(某物或某人)感到厭煩