它整天仰望著上帝,舉起枝葉繁茂的手臂祈禱,
它那茂密如發的枝葉里,夏天會筑起知更鳥的安樂窩。
Trees
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree;
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain,
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.