【juliet, 你說了這么多,可是這個對話我還是看不懂了。】all right, don't worry about it . Let's come to the dialogue study . Please write down the key phrases while listening to the recording.
A : Do you know Sally?
B : Sally? She's a bachelor girl. She's an excellent designer. Many of the company advertisements are her child trains.
A: Why is she still single? She must have a face that would stop a clock.
B : oh, it's quite the other way round. She is a knock-out. She devotes much of his time to her career.
Now , have you done? 【Juliet,I catch few and I can hardly catch the general contents of it. I just write down the following phrases:an excellent designer/ company advertisements/ have a face/career】Lucy , you have done a good job. It doesn't matter because there are many American slangs in the conversation. Lucy , 你已經做的很好了,關鍵的短語抓住了一些,你沒抓住的是這個對話里的俚語和一些固定短語。And now I will give you explanations to them.
【俚語講解】
1 "One's child train" means one's classical work. 中文意思是:杰作。
2 "Stop a clock" means "to be ugly" . 意思是:土里土氣的,丑的。
3 knock-out 原來的形式是 knock out, 是作為動詞用,意思是使某人昏迷,For example: The drug knocked him out. 麻醉毒品使他昏迷了。 但現在用一個符號吧兩個單詞連接起來了,就用做形容詞或者是名詞。As for a noun, it means "a person who is extremely pretty or handsome and make everybody love her/him ."就是我們中文所說的“美女”或者是“俊男”了. when it is used as an adjective, it means "excellent, wonderful ,and so on . "就其原意“使昏倒”,我們可想到一個人讓你神魂顛倒的,是不是被他給迷住了,昏迷在他的石榴裙下。There is a phrase which is similar to it. It is "turn-on" 可以做名詞也可以做形容詞. It means a person or something make you excited and interesting. For example : English is my turn-on. 意思是我對英語感興趣。