愛情痛心…人們都這樣說,但是當所有這些傷與痛消卻之時,我要再次去愛。
于是我坐下來,思考著所有這一切能帶來的影響,我驟然發現原來自己并沒有失去任何重要的東西。
相反,我從中收獲了經驗和智慧,我已經明白:生活中沒有任何事情比自身的快樂更重要。
This poem is about someone whom I deeply cared about. The feelings were never returned, but I learned that with or without his love, I could make it and always remain strong and happy.
Words of wisdom come to my ears, Telling me what I know in my heart, but never wanted to hear.
With the truth finally said and out in the open for me to plainly see, I wonder why I can love so deeply but never had that love returned back to me.
I confessed the feelings that I held inside for so long, But with his soft- hearted rejection, I realize I have to be strong.
With tears that want to flow from my eyes, I feel that my heart, along with my composure, slowly dies.
While this dramatic side is showing through with my ability to question and reason, I think I may have found something in me that I can believe in.
Love hurts . . . That's what they all say, But I will love again when all this pain and sorrow goes away.
So I sit and think of all the things this situation has cost, And I realize that nothing very important has been lost.
Instead, a learning experience has come from all this. I've learned that hardly anything is more important than my happiness.
You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. No matter who you are, where you are, at the end of today's program, I wish every one of us is learning to be stronger.