President Obama has put forward sweeping new rules to curb the size and risk-taking of big banks. He said banks that taxpayers safeguarded against failure should not take unnecessary risks, and he would tighten any loopholes that allowed those banks to undertake risky transactions for their own profit.
奧巴馬總統(tǒng)提出了全面的新法規(guī),抑制大銀行的規(guī)模和冒險(xiǎn)行為.他說(shuō),受納稅人保護(hù)免于破產(chǎn)的銀行不應(yīng)該冒不必要的風(fēng)險(xiǎn).他會(huì)緊縮一切漏洞,防止銀行為了自己的利益進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)交易.
***文本及翻譯來(lái)自于本站在線(xiàn)廣播頻道.