目前寒流席卷全球,世界多個(gè)國家和地區(qū)被漫天風(fēng)雪所包圍。據(jù)英國《每日郵報(bào)》1月10日報(bào)道,日前多位權(quán)威氣候?qū)W家表示,連日來的異常氣候很可能只是全球氣候變冷的開端而已,在接下來的20至30年間,地球?qū)⒔?jīng)歷一個(gè)“微型冰河世紀(jì)”。
報(bào)道稱,美國國家冰雪數(shù)據(jù)中心的數(shù)據(jù)顯示,2007年以來,北極圈夏季海洋冰層增加了49.7萬平方英里,升幅為26%,這意味著海洋正變得越來越冷。
科學(xué)家的研究顯示,海水循環(huán)造成的融冰現(xiàn)象是由于海洋處在“暖化模式”(warm mode)當(dāng)中,而當(dāng)海洋處于“冷化模式”(cold mode)當(dāng)中時(shí),全球氣候就會變冷,海洋有自己的冷暖周期。
Is the earth in a miniature Ice Age?
Severe cold in northern hemisphere has revived arguments about climate change. In contrast to the global warming theory, some experts say the warming process has stopped, and the climate is actually becoming cooler. Some experts believe globe oceans experiencing a miniature Ice Age. They even think the cold weather could last for two or three decades.
Scientists draw their conclusions from water temperature data in the Atlantic and Pacific oceans. They say the data casts doubt on global warming theories, taking issue with beliefs such as there may be no ice within the Arctic Circle by the summer of 2013.
Data from US ice and snow studies show that since 2007, the amount of ice in the Arctic during summer increases by over 1 million square kilometers, about 26 percent of the original amount.
Some computer climate simulations show that global warming since 1900 was caused by human activities, with temperatures rising as more carbon dioxide is discharged. However, climate cooling theories throw over the previous speculation. Some scientists believe that the cause of the warming is that the oceans are in their warm period, and not from a warmer atmosphere.
Famous climate researcher Mojib Latif from Germany says, the oceans have their own warming and cooling cycles every 20 to 30 years. That's why the cold around the world this winter is within estimates. Latif also says, temperatures in summer may also be lower. He concludes the earth is in a miniature Ice Age, and the cool trend could last 2 to 3 decades.