1、 注:這句話的直譯是:即使情況允許(發(fā)火)的時候,他(吉布斯醫(yī)生)也會非常和藹。circumstances: n. [復(fù)數(shù)形式]情況,境況。warrant: vt. 使有(正當(dāng))理由,成為……的根據(jù)
2、 husbandry n. 耕作;家政,節(jié)儉
3、 horticulture n. 園藝(學(xué))
4、 weed out 剔除,清除
5、 weenie n. 牛肉熏香腸,豬牛肉混合香腸
6、 moisture n. 濕度,水分
7、 go to glory 死
8、 every now and again 時而,不時
9、 granite n. 花崗石,堅如磐石
10、 robust a. 強(qiáng)健的,茁壯的
11、 black coffee 此處喻指樹所遭受的磨難
12、 solid a. 連續(xù)的,完整的
13、 yard n. 碼,一碼約為0.914米
14、 coddle vt. 悉心照料,嬌養(yǎng),溺愛
15、 wait on 服侍(某人);招待(顧客)
16、 adversity n. 逆境,苦難
17、 deprivation n. 剝奪,喪失
18、 the Eternal [宗教用語]上帝
19、 sweep vt.(風(fēng)等)刮起,(浪等)沖走,席卷
20、 asunder ad. 碎,散