How to Take Initiative at Work: How to Get Others to Help you
如何在工作中采取主動:獲取他人的幫助
Inevitably, as you try to take initiative you will need the help of others. Getting this help may have less to do with your formal position and authority and more to do with your strategy and approach, which can range from a simple favor1 to convincing others to accept a priority2 of yours as if it were their own.
在你主動進取的過程中,你不可避免地需要他人的幫助。獲取這種幫助跟你的正式職位和權力無多大關系,倒更與你的策略和方法密切相關。策略和方法多種多樣,從請人幫個小忙到說服他人像對待自己的事那樣優先處理你的事。
Define what needs to be done. Fuzzy3 goals lead to fuzzy results. By defining all the tasks required, you increase the likelihood4 of success. Be sure to include status reports5 and deadlines as you define specific action items that are needed.
明確你到底需要怎樣的幫助。模棱兩可的目標導致模糊不清的結果。通過明確所需做的所有工作,你可以增加成功的幾率。在你明確所需的具體行動步驟時,一定要包括情況介紹和最后期限。
Ask an individual for help. When you make a general request for volunteers during a meeting, colleagues often interpret it as “Whoever doesn’t have much of anything to do can work on this.” Your chances of getting someone to volunteer thus tend to be slim6. However, if you think about who might best be able to help with a task and then specifically ask that person for help, your odds of getting him or her to accept the task increase dramatically.
向某個具體個人請求幫助。如果你在會上籠統地問是否有人愿意幫助,同事們經常會將此理解為“沒有什么事可做的人可以參與”。這樣你獲得自愿者幫助的機會就比較渺茫。但是,如果你考慮好誰最能勝任完成某一工作,然后就去找這個人, 那你爭取他或她接受工作的幾率就要大得多。
Thank others for their assistance. Always thank and acknowledge others for their help. The person will feel that his or her time and energy were appreciated. In addition, you will likely be able to call on the person again in the future for assistance. But remember that return the favor when he or she needs your help. Such reciprocal7 behavior could lead to a valuable alliance.
感謝人家的援助。永遠要感謝并承認他人對你的幫助。這樣人家才會感到他或她所花費的時間和精力是受到肯定的。再有,以后你若需要幫助,你也才可能再請求人家幫忙。但記住他或她需要你幫忙時,你應該欣然相助。如此互助互惠的行為有助于結成寶貴的同盟。
Distribute the kudos8. If you’re congratulated for a job well done, let your supervisors know who helped you do it. Giving credit where credit is due will not only ingratiate you with9 your benefactors10, but it will impress the bosses into considering you for future promotion. After all, the best managers remain those who are best at getting others to help them complete their work for the common good.
將榮譽分送他人。如果大家祝賀你某項工作干得漂亮,讓你的上司知道誰幫助了你。該贊許的就給與贊許,這不僅會讓幫助你的人心里感到高興,也會給你的老板留下良好印象,從而考慮你的日后晉升。說到底,最好的管理者是那些最善于發動他人,齊心協力為共同利益一起完成工作的人。
注解
1.favor [5feIvE(r)] n. [美]善意的行為,好事
2.priority [praI5orEtI] n. 優先考慮的事
3.fuzzy [5fQzI] adj. 模糊的,不清楚的,不明確的
4.likelihood [5laIklIhJd] n. 可能(性)
5.status reports 情況報告
6.slim [slIm] adj. 微薄的,少的,小的
7.reciprocal [rI5sIprEkEl] adj. 相互的,互惠的
8.kudos [kju:dBs] n. [口]名聲,威信
9.ingratiate you with someone 使你得到某人的歡心
10.benefactor [5benIfAktE(r)] n. 贊助人