we split up
split up(with sb): to stop having a relationship with sb (和某人)斷絕關系,分手
但是split這個單詞本來就可以表示:"to devide, or to make sth divide, into two or more parts",就是可以說(使)分開(做各自的事情),比如:
She split the class into groups of four.
她按四人一組把全班分成若干組。
但是顯然這里孩子們一開始誤解了Maggie的意思,以為他們離婚了.
Drop sb off: 讓...下車
Please drop me off at the bank.
請讓我在銀行下車。
Drop sb off就是指你載某人到某處把他/她放下,是很常見很基本的表達.
Side by side: 肩并肩地;一起
The two bottles stood side by side on the table.
兩個瓶子并列在桌上.
劇中孩子們并排坐在沙發上,用這個"sit side by side"就可以表達了。
Eerie: strange and mysterious, and sometimes frightening 怪異的,神秘的,令人恐怖的
I found the silence underwater really eerie.
我發現水下的寂靜真令人恐怖.
平常這一家子三個孩子在一起,不是大吵大鬧就是打架,所以這次三個人突然安靜地坐在一起,連電視都不看,Maggie就覺得很奇怪,比奇怪更奇怪,所以就用了eerie這個詞.