露天世界的夜晚
在室內,夜是死氣沉沉,單調乏味的時刻。但是在露天世界里,有星星,有露珠,還有芬芳的香氣,黑夜輕快地流逝,而大自然的面貌卻在夜里時刻變化著。禁錮在室內和簾后的人們覺得夜似乎是短暫的死亡,而露宿野外的人卻覺得夜只是一場充滿生機的微睡。他整夜能聽見大自然深沉的、自由自在的呼吸。大自然即使在休息時也在轉動和微笑。當沉睡著的半球出現(xiàn)韙醒跡象的時候,室外的萬物都起來丁,那種忙碌的時刻是居住在室內的人所不知道的。雄雞最先啼鳴,這時不是報曉,而是象歡樂的更夫在催黑夜快走。草地上牛群醒來;露珠晶瑩的山坡上羊群在進早餐,并且在羊齒植物叢中改換新的羊窩;與禽鳥共眠的無家可歸的人們睜開了惺松的雙眼,觀賞美麗的夜色。
羅拍特·路易斯.斯蒂文柬
(1)under a roof: 在屋頂下,指在室內。
(2) in the open world: 在露天世界,指在室外(野外)。
(3) What seems…walls and curtains: 主語從句,其中 choked between…為分詞短語,修飾the people。
(4)she: 指Nature。
(5)all the outdoor world are on their feet: all the outdoor world指室外的萬物,所以動詞用are,代詞用their;(be) on one's feet:站起來。
(6)break their fast:開齋,吃早飯。